| Some tax loopholes were closed in 1989 tax reforms in Guatemala. | В 1989 году в Гватемале в результате налоговой реформы удалось закрыть некоторые лазейки, позволявшие уклоняться от налогов. |
| The Board considers that they should be reviewed and closed where appropriate. | Комиссия считает, что эти проекты следует пересмотреть и, в случае необходимости, закрыть. |
| You should have locked, or at least closed, all the doors. | Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери. |
| You can't get the suitcase closed because you've stuffed too much into it. | У тебя не получается закрыть чемодан, потому что ты в него слишком много всего запихнул. |
| There were no fatalities, but the runway was closed for 30 days. | Никто не погиб, но взлетно-посадочную полосу пришлось закрыть на 30 дней. |
| Create a climate of fear, and it's easy to keep the borders closed. | Создав атмосферу страха можно с лёгкостью закрыть границы. |
| How can school be suddenly closed? | Как можно вдруг взять и закрыть школу? |
| Somebody must have closed it after it got in. | И кто-то должен был закрыть его после того, как эта штука вошла. |
| Can't keep your ears closed though. | Но ты не можешь закрыть и уши. |
| They would have closed us down in the blink of an eye. | Они могли нас закрыть в мгновение ока. |
| It should've been closed a long time ago. | Нужно было закрыть ее уже давно. |
| You know, we could have closed the place, had a private party. | Мы могли бы закрыть клуб и устроить частную вечеринку. |
| In the case of a serious incident, the tunnel should be immediately totally closed. | В случае серьезного ДТП туннель следует немедленно и полностью закрыть для движения. |
| In June 1948, on orders from Moscow, the Soviet school in New York was closed. | В июне 1948 года из Москвы пришло предписание: закрыть советскую школу в Нью-Йорке. |
| This plant closed in October 2010 as part of Chrysler LLC's Chapter 11 bankruptcy procedure which resulted from the automotive industry crisis. | Этот завод планировалось закрыть в сентябре 2010 года в рамках процедуры банкротства Chrysler LLC в результате кризиса автомобильной промышленности. |
| The mayor ordered all theaters in Chicago closed for six weeks after the fire. | Сразу после пожара мэр приказал закрыть все театры Чикаго в течение 6 недель. |
| On 7 April, loyalist artillery caused the port to be temporarily closed by the rebels for all incoming ships. | 7 апреля огонь артиллерии лоялистов вынудил повстанцев временно закрыть порт для всех входящих судов. |
| British assessments of that operation had proven optimistic and the channel there had not been properly closed. | Оценки этой операции англичанами были слишком оптимистичными, и канал как следует закрыть не удалось. |
| Because by the time the final coroner report came through, we'd already closed the case. | Потому что к моменту, когда пришли результаты... мы уже успели закрыть дело. |
| It should have closed when fire alarms went off. | Их должны были закрыть, когда отключилась пожарная сигнализация. |
| The guy took off before I hardly closed the door. | Не успел я закрыть дверь, как он сорвался с места. |
| I just - I need to keep the door closed. | Мне просто нужно было закрыть дверь. |
| I told you we should've had this place closed and locked down. | Я говорила, что нужно закрыть это место и запереть. |
| Very quiet breathing and eyes closed. | Очень спокойно дышать и закрыть глаза. |
| Andy said you ordered it closed up. | Энди сказал ты приказал закрыть это. |