Английский - русский
Перевод слова Closed
Вариант перевода Завершенных

Примеры в контексте "Closed - Завершенных"

Примеры: Closed - Завершенных
The Committee was also informed that cash balances of closed peacekeeping missions had previously been credited to Member States. Комитет был также проинформирован о том, что ранее остатки кассовой наличности на счетах завершенных миротворческих миссий возмещались государствам-членам.
Analyses of recently closed projects have been carried out but conclusive results have not been attained yet. Анализ недавно завершенных проектов был проведен, но его окончательные выводы пока еще не подготовлены.
Similarly, UNDP expects to further improve the financial closure of projects that are operationally closed. Аналогичным образом ПРООН планирует улучшить процедуру закрытия счетов завершенных в оперативном плане проектов.
The closing procedures in 13 trust fund projects which were closed during the biennium 1996-1997 took between 11 and 70 months. Процедура закрытия 13 проектов в рамках целевых фондов, завершенных в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, длилась от 11 до 70 месяцев.
All the concerned staff will be instructed to financially close all operationally closed projects before 31 December 2002. Всем соответствующим сотрудникам будет дано указание закрыть счета всех завершенных проектов до 31 декабря 2002 года.
UNLB manages, inter alia, surplus assets from closed or downsized missions. БСООН, в частности, распоряжается избыточным имуществом завершенных или сокращенных миссий.
The Secretary-General had presented a possible solution by retaining $84 million in closed mission accounts. Генеральный секретарь предложил в качестве возможного решения сохранить на счетах завершенных миссий сумму в размере 84 млн. долл. США.
All concerned staff has been requested to closely coordinate with their project partners to financially close all operationally closed projects within 12 months of completion. Всем соответствующим сотрудникам предложено поддерживать тесную координацию со своими партнерами по проектам в целях финансового закрытия всех функционально завершенных проектов в течение 12 месяцев с момента их завершения.
Cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions was required in 2009 for MINURSO, UNOCI, UNOMIG, and UNMIT. В 2009 году потребовалось произвести заимствование средств со счетов завершенных миссий по поддержанию мира для финансирования МООНРЗС, ОООНКИ, МООННГ и ИМООНТ.
It was important to reach an agreement on the accounts of closed peacekeeping operations. Важное значение имеет достижение соглашения в отношении счетов завершенных операций по поддержанию мира.
Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. Кроме того, для заимствования может использоваться лишь часть денежной наличности, имеющейся на счетах завершенных операций.
According to the Secretary-General, such action would eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in the future. По мнению Генерального секретаря, это позволит устранить в будущем необходимость заимствования средств со счетов завершенных миротворческих миссий.
The question of the return of funds to the Government of Kuwait should be resolved separately from questions concerning other closed peacekeeping missions. Вопрос о возвращении средств правительству Кувейта должен решаться отдельно от вопросов, касающихся других завершенных миссий по поддержанию мира.
The report also indicates that five closed peacekeeping missions had cash deficits totalling $88,036,000 as at the same date. В докладе также отмечается, что у пяти завершенных миротворческих миссий на ту же дату имелся дефицит денежной наличности.
His delegation wished to know the exact basis for the practice of retaining the cash balance available in the accounts of closed peacekeeping missions. Делегация Швейцарии желает знать четкую основу практики удержания остатков денежной наличности, образовавшихся на счетах завершенных миротворческих миссий.
The continued retention of funds and the outstanding liabilities in closed peacekeeping missions were unacceptable. Неприемлемо также продолжающееся удерживание средств и наличие непогашенных обязательств в отношении завершенных миссий по поддержанию мира.
Any funds in the accounts of closed peacekeeping operations should be returned to Member States without delay. Любые средства со счетов завершенных операций по поддержанию мира должны быть незамедлительно возвращены государствам-членам.
In its recent resolution (65/293), the General Assembly authorized the return of $180 million from closed peacekeeping missions as at 30 June 2010. В своей недавней резолюции (65/293) Генеральная Ассамблея санкционировала возвращение суммы в размере 180 млн. долл. США, имевшейся по состоянию на 30 июня 2010 года на счетах завершенных миротворческих миссий.
The higher output was attributable to extensive work on the trust funds for closed peacekeeping missions Более высокий показатель объясняется большим объемом работы по линии целевых фондов для завершенных миссий по поддержанию мира
In this connection, the Committee reiterates the importance of settling the claims from troop- and police-contributing countries in active and closed peacekeeping missions in a timely manner. В этой связи Комитет вновь подтверждает важность своевременного погашения требований стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, в действующих и завершенных миротворческих миссиях.
The Advisory Committee notes with concern the use of cash borrowed from the accounts of closed peacekeeping missions to maintain the Mission's liquidity. Консультативный комитет с обеспокоенностью отмечает использование наличности, заимствованной со счетов завершенных миссий по поддержанию мира, для поддержания ликвидности Миссии.
The Committee is concerned about the continuing reliance on surpluses in closed peacekeeping missions for the cash requirements of active missions. Комитет обеспокоен сохранением практики заимствования остатков средств со счетов завершенных миротворческих миссий для покрытия потребностей в наличных средствах действующих миссий.
The information also showed that there had been no significant change in the liabilities of the closed peacekeeping missions in cash deficit since 30 June 2013. Из представленной информации также следует, что за период с 30 июня 2013 года не произошло никаких существенных изменений в обязательствах завершенных миротворческих миссий с дефицитом денежной наличности.
The Board also consider that such weaknesses related to the lack of a proper review of relevant documents may prevent UNDP getting the full benefit of lessons learned from closed projects. Комиссия также считает, что такие недостатки, связанные с отсутствием надлежащего анализа соответствующих документов, могут помешать ПРООН получить максимальную выгоду от уроков, извлеченных на основе завершенных проектов.
At its sixty-sixth, sixty-seventh and sixty-eighth sessions, the General Assembly deferred consideration of the reports on the updated financial position of closed peacekeeping missions. На своих шестьдесят шестой, шестьдесят седьмой и шестьдесят восьмой сессиях Генеральная Ассамблея откладывала рассмотрение докладов, в которых содержалась обновленная информация о финансовом положении завершенных миротворческих миссий.