You made enough arrests that ATF has practically closed the case, never mind that this guy Hanson seems to have disappeared into thin air. |
Вы сделали план по арестам, закрыли дело федералам, и забыли, что этот Хэнсон, похоже, растворился в воздухе. |
Only on September 27, 2012 it became known that in September 2011 - the case against Bondar was closed «due to a lack of evidence». |
Только 27 сентября 2012 стало известно, что ещё в сентябре 2011 года - дело против Бондаря закрыли «за отсутствием состава преступления». |
No arrests or indictments occurred, and in early 2009, Justice Department officials closed the case and announced they would not be filing any charges. |
Никаких арестов и обвинений не производилось, и в 2009 году чиновники Министерства юстиции закрыли дело по причине недостаточной юридической базой для предъявления обвинения. |
In 1760, Ukhtomsky was accused of fraud and dismissed from his job; his school was closed in 1764. |
В 1760 году Ухтомский был отстранён от службы по обвинению в растрате, его школу закрыли в 1764-м. |
The city of Najran was shelled by the Houthis on 5 May, Saudi authorities temporarily closed local educational institutions and the airport. |
5 мая 2015 года после артобстрела хуситами окрестностей города Наджран, власти страны временно закрыли местные учебные заведения и аэропорт. |
During the English Reformation in the 16th century, most cathedral schools were closed and replaced by new foundations funded from the dissolution of the monasteries. |
В годы английской Реформации в XVI веке большинство школ при храмах закрыли, заменив их новыми учреждениями за счёт средств, изымавшихся при закрытии монастырей. |
At 0600 hours the Lahad forces closed the Batir-Jazzin crossing in the Beirut direction to both vehicles and pedestrians, and at 0700 hours they closed the Kafr Hunah-Marj Uyun crossing in both directions. |
В 06 ч. 00 м. силы "Лахад" закрыли контрольно-пропускной пункт в Батир-Джаззине в бейрутском направлении для автомашин и пешеходов, а в 07 ч. 00 м. они закрыли контрольно-пропускной пункт Кафр-Хуна-Мардж-Аюн в обоих направлениях. |
We didn't find the thief, and once the club was closed, we left outside at the middle of the night. |
После окончания вечеринки охрана обыскала всё ещё раз, но увы, заветного документа не нашла. Клуб оперативно закрыли, и владелец укатил в ночь на своём Шевроле Корвет - «Sorry guys, ciao!». |
Lot of schools used 'em before the plant closed, in aught-seven. |
Многие школы пользовались такими, пока завод не закрыли под что-то. |
I have to use up and they closed my favorite Coinstar. |
Над их потратить, а любимый разменный киоск закрыли. |
They drove all the residents into a barn, closed it, and set it on fire. |
Войдя в деревню, каратели разграбили ее, а всех жителей согнали в сарай, закрыли его и подожгли. |
Over 600 acres of forest were razed and authorities have closed off the area to all hikers and picnickers. |
Выгорело более 600 акров... и власти полностью закрыли лес... для всех туристов и любителей пикников. |
For unknown reasons, the client militia closed the crossing gates at Rum and at Kafr Hunah at 1500 hours. |
По неизвестным причинам силы произраильского ополчения в 15 ч. 00 м. закрыли ворота на переездах в Руме и в Кафр-Хуне. |
While the IDF closed down the five-room offices of the Islamic Association, its school for 250 orphans was allowed to remain open. |
Хотя ИДФ закрыли состоящую из пяти комнат контору Исламской ассоциации, было разрешено оставить открытой ее школу для 250 сирот. |
The complainant was assaulted by BNP supporters with hockey sticks. The Bangladesh Riflesa subsequently closed the polling station. |
Заявитель подвергся нападению со стороны сторонников НПБ, которые били его хоккейными клюшками. «Бангладешские стрелки»а впоследствии закрыли этот избирательный участок. |
In September, four doctors and a midwife in the southern province of Menya were reportedly prosecuted for performing FGM and their clinics were closed down. |
В сентябре поступили сообщения о том, что в южной провинции Менья привлекли к ответственности четырёх врачей и акушерку за совершение УЖГ, а клинику, где они работали, закрыли. |
The rebels closed the airport but failed to establish obstacles, allowing the French troops to land unharmed, albeit during a large storm. |
Повстанцы закрыли аэропорт, но не имея времени и возможностей построить какие-либо препятствия, позволили французским войскам приземлиться невредимыми, несмотря на сильный шторм, который шёл в тот день. |
But until Kai Tak Airport closed in 1998, strict height restrictions were in force in Kowloon so that aeroplanes could come in to land. |
Но до тех пор, пока в 1998 году не закрыли аэропорт Кайтак, строгие ограничения по высоте сооружений распространялись на Коулун, чтобы самолеты могли безопасно садиться. |
When the Taliban closed formal schools in Herat, UNICEF decided not to support formal education until all children could be educated. |
Когда талибы закрыли в Герате официальные школы, ЮНИСЕФ принял решение не оказывать поддержку в области формального образования до тех пор, пока к обучению не будут допущены все дети. |
Armenian became the dominant language of instruction, and many schools that had taught in Russian closed by the end of 1991. |
Армянский стал доминирующим языком в образовании, и многие школы, в которых преподавание было на русском языке, закрыли в конце 1991 года. Русский язык все еще широко используется в образовании, однако, как второй язык. |
In December the CHRD was forcibly closed by security officials shortly before the centre was to hold an event commemorating the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. |
В декабре сотрудники спецслужб в принудительном порядке закрыли ЦЗПЧ незадолго до намеченного мероприятия по случаю 60-й годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека. |
The post office at Split Rock, 14 miles (23 km) away, closed in 1943, and Mrs. Peterson took up the task of handling the ranchers' mail. |
В 1943-м г. закрыли почту в Сплит-Роке, в 14 милях от Джеффри-Сити, и миссис Петерсон стала разносить письма окрестным ранчеро. |
I'm very sorry the internship program was closed. It's complete chaos! |
Мне очень жаль, что закрыли программу стажёров. |
In the pre-election period, authorities closed down an independent radio station for allowing airtime to opposition parties, and the editor of Moneaksekar Khmer (Khmer Conscience) was briefly detained for reporting on a speech by the main opposition leader Sam Rainsy. |
Накануне выборов власти закрыли независимую радиостанцию за предоставление эфирного времени оппозиционным партиям. Редактора газеты «Мониксекар кхмер» задержали на непродолжительное время за освещение выступления оппозиционного лидера Сэма Рэйнзи. |
The first modern-style cinema to open in Bahrain was the Delmon Cinema at the Gosi Complex in 1996, but it has since closed. |
Первым современным кинотеатром стал, открытый в 1996 году, кинотеатр Делмон, однако его быстро закрыли. |