The new owners closed their inn and embraced this new venture |
Новые хозяева закрыли свой трактир и полностью посвятили себя новому занятию. |
What about the porch we closed? |
Что с верандой, которую закрыли? |
Once again, he visited Wendy's home... to see if Mr. and Mrs. Darling had closed the window yet. |
Он снова наведался к дому Венди, посмотреть - может,... мистер и миссис Дарлинг уже закрыли окно. |
They had the door closed, And then they didn't come out for a long time, So I went in. |
Они закрыли дверь и долго не выходили, ну я и вошел. |
Wasn't this exhibit closed for renovation? |
Значит выставку закрыли на время ремонта? |
Victor, I don't remember such a good coffee since they closed the Mansour Restaurant. |
Виктор, я уже давно не пил такого кофе. с момента, как закрыли ресторан Мансура. |
He was there... where he last closed his eyes |
Прямо там, где... вы закрыли ему глаза. |
But then they just went and "bang, boom" closed off the border. |
Но они потом раз - и закрыли границу. |
When the home closed, I wanted to get as far away from it as possible. |
Когда детский дом закрыли, я захотела уехать отсюда как можно дальше. |
They closed the door. I should have gone with Gayle. |
Они закрыли дверь Я должен был пойти с Гейл |
What we do know is that authorities Have closed the park And are in the process of clearing it. |
Власти закрыли парк, и полиция пытается выдворить гуляющих. |
I mean, we used to stock ATP, but not since the Arkham Asylum closed. |
Я-я имею ввиду мы раньше хранили АТФ, но лишь пока не закрыли психиатрическую больницу Аркхэм. |
Although 12 per cent of these subsequently withdrew their cash and closed their accounts, the rest have kept their money in the banks. |
Хотя 12 процентов из них впоследствии взяли назад внесенную ими наличность и закрыли свои счета, остальные хранят свои деньги в банках. |
At 1650 hours, the entire patrol left the site with its vehicles, closed the gate and headed back into occupied territory. |
В 16 ч. 50 м. патруль в полном составе покинул это место, солдаты закрыли шлагбаум и направились на оккупированную территорию. |
It was all smoke, no fire then, so we closed it down. |
О, нет дыма без огня, мы закрыли это дело, кто-то открыл его снова. |
In March 2009, William Hill closed 14 of its shops in the Republic of Ireland with the loss of 53 jobs. |
В марте 2009 года William Hill закрыли 14 магазинов в Ирландии, лишившейся 53 рабочих мест. |
It closed after 39 performances on March 29, 1969, but Pacino received rave reviews and won the Tony Award on April 20, 1969. |
29 марта 1969 года спектакль закрыли после всего лишь 39 показов, но Пачино получил восторженные отзывы на свою игру и 20 апреля того же года выиграл премию «Тони». |
In 1947 the Prison was closed and replaced with a naval base. |
В 1947 году исправительную колонию закрыли и на её месте основали военно-морскую базу. |
On February 18, 2017, the station was temporarily closed, due to the reconstruction to the Eurovision Song Contest. |
18 февраля 2017 года станцию временно закрыли, в связи с реконструкцией к песенному конкурсу Евровидение. |
and polls have closed in Kentucky, South Carolina... |
Опросы закрыли в Кентукки и Южной Каролине... |
For more than a hundred years, it was home to the shipyard Burmeister & Wain which closed in 1996. |
Чуть более ста лет он был местом верфи «Burmeister & Wain», которую закрыли в 1996 году. |
In December 2011, Council engineers closed the Hall, necessitating the closure of the Regent Theatre, located in the former library. |
В декабре 2011 года, инженеры окружного совета закрыли большой зал, требуя закрытия и малого зала Regent Theatre, расположенного в бывшей библиотеке. |
He returned to Vilnius when he was released as they closed the prison because of the war. |
А вернулся он в Вильнюс, так как его уволили и тюрьму закрыли в связи с войной. |
The mayors of Amsterdam had the civic guard called out, the bridges raised, the gates closed and the artillery dragged into position. |
Мэры Амстердама вызвали городскую милицию, мосты подняли, ворота закрыли, пушки выдвинули на позиции. |
It was closed for a few years after much dispute and then was reopened and expanded as a French primary school, called Terre des Jeunes. |
В конце 1990-х её закрыли после длительных дискуссий и через несколько лет открыли вновь, но уже как франкоязычную публичную школу, под названием Terre des Jeunes. |