Английский - русский
Перевод слова Chosen
Вариант перевода Выбрали

Примеры в контексте "Chosen - Выбрали"

Примеры: Chosen - Выбрали
Have you chosen your element for your final group project? Вы уже выбрали химический элемент для вашего итогового группового проекта?
You know, if you were chosen, you do, obviously. Знаешь, если тебя выбрали, ты должен.
You have chosen to join the warrior faction tasked with the defense of this city and all its inhabitants. Вы выбрали вступление в ряды фракции воинов, ставящих перед собой задачу защиты города и его жителей.
Since you have chosen Mordecai's candidate as your queen, it occurs to me that I'm less esteemed as a result. Так как вы выбрали воспитанницу Мардохея в царицы, мне пришло в голову, что, в результате, я стал менее уважаемым.
We've chosen some pretty wholesome brands to get into business with. Мы выбрали в партнёры такие брэнды, которые пекутся о своей репутации.
I said we hadn't chosen a date, but that it'd be private. Я сказал, что мы еще не выбрали дату, но все будет скромно.
Then why could you not have chosen Jasper Tudor? Тогда почему вы не выбрали Джаспера Тюдора?
But perhaps that's why they've chosen this place! Но, может быть, поэтому они выбрали это место!
Okay, what if we had chosen Client, Partner or Internal instead of Internet? Итак, что если бы мы выбрали клиентский, партнерский или внутренний вместо интернет?
they have chosen their delegate well, John. Они выбрали правильного делегата, Джон.
Otherwise you would have chosen another nursing home, right? Иначе Вы бы выбрали другое заведение?
If it were legal, I'm pretty sure they would have chosen him over me. Если бы это было законно, я точно уверена - они бы выбрали его вместо меня.
Why was I chosen to do this? И почему меня выбрали заниматься этим?
But first tell me, why have you chosen me as your lawyer? Но сначала скажите, почему вы выбрали меня своим адвокатом?
You see, I've known for some time why I was chosen to save you. Я давно знала, что меня выбрали, чтобы спасти тебя.
And could at could be us right now, if we'd chosen different paths. А ведь это могли быть и мы, если бы выбрали в жизни другой путь.
But it's time to announce who we've chosen Но пришло время обьявить, кого мы выбрали
Have you chosen what you'll pray for? Вы выбрали, за что будете молиться?
Wouldn't be fun sitting all night in a car without the heat on, but this is the life we've chosen. Что нет ничего хорошего в том, чтобы сидеть всю ночь в машине с выключенным обогревателем, но это жизнь, которую мы сами выбрали.
For I have been chosen to lead us in a movement. Так как меня выбрали тем, кто будет вести нас.
The amount of earning depends on that, insofar aptly you have chosen goods for sale and insofar have skilfully recommended their to visitors. Величина заработка зависит от того, насколько удачно вы выбрали товары для продажи и насколько умело порекомендовали их своим посетителям.
You have chosen Compared Anatomy and Pathological Anatomy. Вы выбрали Сравнительные анатомия и анатомия патологий.
All other manufacturers that have chosen Windows Mobile: Samsung, Sony Ericsson... are limited by Microsoft to enter that market for cheaper smartphones. Все другие производители, которые выбрали Windows Mobile: Samsung, Sony Ericsson... ограничены Microsoft войти в этот рынок для более дешевого смартфонов.
However, Andis and Jānis have chosen another type of transport - Enduro 950 cm3 KTM Adventure motorcycles. Андис и Янис выбрали другой вид транспорта - мотоциклы Enduro KTM-ADVENTURE 950см3.
The series was supposed to be filmed in Toronto, but due to the variability of Canadian weather, Los Angeles was chosen as a filming location. Сериал должны были снять в Торонто, но из-за изменчивости канадской погоды, в качестве места съёмок выбрали Лос-Анджелес.