Английский - русский
Перевод слова Chosen
Вариант перевода Выбрали

Примеры в контексте "Chosen - Выбрали"

Примеры: Chosen - Выбрали
What is wrong with the people that we have chosen? Чем вам не угодили люди, которых мы выбрали?
Have you chosen a venue yet? Вы уже выбрали место для свадьбы?
The presidency, here, in St. Louis with the Chief of Staff and my Secretary of Foreign Affairs chosen from your regions. Президентство здесь, в Сент Луисе, с начальником штаба и международным секретарем, которых выбрали регионы.
Only 10,000 people in the world were chosen to have a YOLO card, and I'm one of them. Из всего населения Земли выбрали только 10000 человек, кому достанется такая карта, и я среди них.
Of a long list of candidates in financial need, you have been chosen to compete for a fantastic cash prize. Вас выбрали среди длинного списка людей с финансовыми трудностями, за право побороться за невероятный денежный приз.
You really think they would abandon their own chosen man? Вы правда верите, что они отвернутся от того, кого сами выбрали?
To placate the "Sea Dragon" they've chosen a young woman for the rites Чтобы задобрить Морского дракона они для обрядов выбрали молодую женщину.
I am honored that NBC Olympics has chosen to use as an anthem before and during the Rio Games. Я признательна, что NBC выбрали её в качестве гимна во время и до игр в Рио».
They could've chosen any athlete they wanted in the world, and they chose you. Они могли выбрать любого атлета в мире, которого они бы захотели и они выбрали тебя.
Might, may I ask, and I apologize if this is too personal, but you have chosen such a difficult life. Позвольте... можно спросить, и простите, если это слишком личное, но... вы выбрали для себя такую сложную жизнь.
Well, I suppose I was hoping that given complete self-knowledge and free will, you would have chosen to be my partner once again. Ну, я полагаю, я надеялся, что, учитывая полное самопознание и свободной воли, вы бы выбрали, чтобы быть моим партнером еще раз.
Do you know why I was chosen to be VP? Вы знаете, почему меня выбрали вице-президентом?
The artists have chosen songs they hope will win them one of those crucial spots. Участники выбрали песни, которые, по их мнению, помогут им попасть в эту тройку.
And the children have been working very hard, and it'll be interesting to see which parents they have chosen as saints. Дети очень упорно трудились, и будет интересно посмотреть, кого из родителей они выбрали в качестве святого.
It would seem that there is a growing preference among donors to allocate resources to areas, thematic or geographic, which they themselves have chosen. Представляется, что доноры все в большей степени предпочитают предоставлять ресурсы на цели осуществления деятельности в тех областях, будь то тематических или географических, которые они выбрали сами.
They have had freedom to determine what they want to do and have chosen their course. Они свободны решать, что они хотят делать, и они выбрали свою судьбу.
I was sitting in the audience with my mom, and I was chosen for the grand prize game, which is another very big deal. Я сидела в зале с мамой, меня выбрали для суперигры, а это тоже было очень круто.
The court found that the parties had implicitly chosen Swiss law without excluding the application of the CISG (article 6 CISG). Суд постановил, что стороны в порядке презумпции выбрали швейцарское право, не исключая применение КМКПТ (статья 6 КМКПТ).
The region's countries have chosen a number of protocols and priority projects, which are combined in action plans corresponding to each of the Conference's four themes. Страны региона выбрали ряд протоколов и проектов приоритетного порядка, которые сведены в планы действий, соответствующие каждой из четырех тем Конференции.
We ourselves have chosen the prisons to visit; мы сами выбрали места лишения свободы для посещения;
Madame, we are very happy that you have chosen Tokelau to be your first port of call offshore. Уважаемая госпожа Иу, мы очень рады, что вы выбрали для своего первого визита именно Токелау.
A few days later, on 3 September, the Secretary-General announced to us that 78.5 per cent of those voters had chosen independence. Несколько дней спустя - З сентября - Генеральный секретарь объявил нам о том, что 78,5 процентов этих избирателей выбрали независимость.
Both the Mine Action Service and UNDP have chosen the United Nations Office for Project Services as their executing partner in these countries. Как Служба, так и ПРООН выбрали Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в качестве своего партнера по осуществлению деятельности в этих странах.
As reported in On Being a Special Representative of the Secretary-General, several appointees reported that they had no idea why they were chosen; this was also confirmed during interviews with envoys. Как указывается в книге под названием «На посту Специального представителя Генерального секретаря», по словам нескольких назначенцев, они не имели никакого представления о том, почему их выбрали; это было также подтверждено в ходе собеседований с посланниками.
Credit for that goes to the international community, but especially to the Congolese themselves, who have chosen the path of reconciliation. И это стало возможным не только благодаря международному сообществу, а прежде всего самим конголезцам, которые выбрали путь примирения.