| She wondered how beneficiaries were chosen. | Она интересуется тем, как выбираются получатели помощи. |
| 30 members chosen for their experience in economic, health or sociocultural fields. | 30 членов выбираются с учетом их компетенции в экономике, здравоохранении и в социально-культурной области. |
| The seconded individuals should be and usually are chosen freely by the SRBs. | Прикомандированные лица должны свободно выбираться (и, как правило, они свободно выбираются) ОПП. |
| The themes of the monthly meetings are chosen in accordance with their demands and the public's interest. | Темы ежемесячных совещаний выбираются в соответствии с потребностями и интересами общественности. |
| During that period, certain passengers passing through are systematically chosen for interview. | В течение этого периода отдельные пассажиры, пересекающие границу, систематически выбираются для опроса. |
| They are popular courts whose members are chosen from among citizens of good conduct. | Они представляют собой народные суды, члены которых выбираются из числа граждан достойного поведения. |
| 10.11 Pre-school teachers are chosen by their local community, usually by the chief. | Воспитатели дошкольных учреждений выбираются местной общиной, как правило, самим вождем. |
| The prize winners are chosen by specialized committees in accordance with objective rules and on the basis of scientific or academic appraisal. | Лауреаты премий выбираются специальными комитетами в соответствии с объективными критериями и на основе научной или академической оценки. |
| In a classical collision attack, the attacker has no control over the content of either message, but they are arbitrarily chosen by the algorithm. | В классическом случае атаки злоумышленник не имеет никакого контроля над содержанием сообщений, но они произвольно выбираются алгоритмом. |
| Jurors are chosen from a wide range of international artists, based on their work and excellent reputations. | Жюри выбираются из широкого круга международных артистов, на основании их работ и отзывов коллег. |
| Mods are chosen via a community vote and are then reviewed by staff to produce the final list of winners. | Моды выбираются с помощью голосования на сайте, а затем рассматриваются сотрудниками, производящими окончательный список победителей. |
| It is important to note that namespace-ids are chosen by the application developer, because they are introduced during XML document converting to SXML. | Необходимо отметить, что идентификаторы пространства имен выбираются разработчиком приложения, потому что они вводятся во время преобразования XML-документа в SXML. |
| Conference locations are chosen partly for their scenic and often isolated nature, to encourage an informal community atmosphere. | Для проведения конференций часто выбираются живописные и изолированные места, чтобы поощрить атмосферу неформального сообщества. |
| Fifteen different images from the 350,000 are chosen for each session of the game. | После этого из этих 350000 изображений выбираются случайные 15 для каждого сеанса игры. |
| Run a demonstration of puzzle moves, in which randomly chosen cubes, bricks or mats are shuffled and solved. | Запустить демонстрацию головоломки, в которой случайно выбираются кубики, бруски или плоскости, перемешиваются и решаются. |
| Recipients of the editor's choice awards are chosen based on film reviews. | Получатели наград «Выбор редакции» выбираются на основе обзоров фильмов. |
| Electoral district names are usually geographic in nature, and chosen to represent the community or region within the electoral district boundaries. | Названия федеральных округов обычно являются географическими и выбираются для представления сообщества или области в рамках границах округа. |
| The number and the letters are chosen randomly so personalising the plates is not possible. | Номера и цифры выбираются в произвольном порядке, а персональные номера невозможны. |
| The winners were chosen by public voting and a special committee. | Победители выбираются путём голосования публики и комитетом экспертов. |
| In an OLAP query, dimensions are chosen and the facts are grouped and aggregated together to create a summary. | В запросе OLAP выбираются измерения, а факты группируются и объединяются вместе для создания сводки. |
| Its directorship and headquarters are chosen in a congress or national plenary. | Состав её редакции и штаб-квартира выбираются на конгрессе или на национальном пленуме. |
| Although the selection mechanisms are not clear, representatives of the private sector participate in official ECE meetings when chosen and nominated by Governments. | Хотя механизмы выбора представителей не являются достаточно ясными, представители частного сектора принимают участие в официальных совещаниях ЕЭК в тех случаях, когда они выбираются и назначаются соответствующими правительствами. |
| Its officials, at all levels, were chosen through direct elections. | В этой стране должностные лица всех уровней выбираются на основе прямых выборов. |
| The observation units, population, concepts, frequency are not chosen with information in mind. | Единицы наблюдения, совокупность, понятия и регулярность выбираются без учета требуемой информации. |
| Their members are chosen by direct and open selection from the Basic People's Congresses. | Их члены выбираются прямым и открытым голосованием в Народных собраниях. |