Some leaders of this opposition have chosen to go into exile but are demanding from abroad the right to participate in their country's political life. |
Часть лидеров оппозиции предпочли удалиться в изгнание, но добивается возможности участвовать в политической жизни своей страны из-за границы. |
We know that and have chosen to address stocks by other means. |
Мы это знаем, и мы предпочли урегулировать запасы другими способами. |
The Netherlands has chosen to make enforced disappearance an autonomous offence in the International Crimes Act. |
Нидерланды предпочли квалифицировать насильственное исчезновение в качестве отдельного преступления в Законе о международных преступлениях. |
RSF also that self-censorship was increasing and many journalists had chosen to go into exile. |
РБГ также заявила о росте самоцензуры и о том, что многие журналисты предпочли эмигрировать из страны. |
States parties to the Treaty enjoyed benefits not available to those States which had chosen not to join the Treaty. |
Государства - участники Договора пользуются преимуществами, недоступными для тех государств, которые предпочли не присоединяться к Договору. |
Before concluding, I would like to make a few specific remarks about the three States that have chosen to remain outside the NPT. |
Прежде чем завершить, мне хотелось бы высказать несколько конкретных замечаний относительно трех государств, которые предпочли оставаться вне ДНЯО. |
Several nuclear-weapon States have chosen disengagement, retrogression and unilateral measures rather than multilateralism and multilaterally agreed solutions. |
Ряд ядерных государств предпочли принципам многосторонности и выработанным на многосторонней основе решениям путь уклонения, отката и принятия односторонних мер. |
Approximately, 500,000 refugees have chosen to settle in Kabul so far. |
На данный момент около 500000 беженцев предпочли поселиться в Кабуле. |
Liepins reluctantly talks about the reasons why Šlesers chosen to direct him. |
Лиепиньша неохотно говорят о причинах, почему Šlesers предпочли прямое него. |
Exchange-rate flexibility has not helped them much, or at least they have chosen not to exploit it. |
Гибкость обменного курса не сильно им помогла, или, по крайней мере, они предпочли не использовать ее. |
This relationship was something you had chosen to keep private and I should have respected that. |
Эти отношения вы предпочли скрывать и я должна это уважать. |
The Americans have chosen to abandon their principle rather than the man. |
Американцы предпочли отказаться от принципов, а не от человека. |
Regret was expressed over the fact that the Albanians there had chosen not to participate in social and public life. |
Было выражено сожаление в связи с тем, что проживающие там албанцы предпочли отказаться от участия в общественной жизни. |
Under such circumstances, many families have chosen to have fewer children. |
В таких условиях многие семьи предпочли иметь меньше детей. |
Most donors have chosen to focus on medium- and long-term development projects that take time to materialize. |
Большинство доноров предпочли направить их на финансирование среднесрочных и долгосрочных проектов в целях развития, для реализации которых потребуется время. |
It was regrettable that some countries had chosen to ignore his people's right to development which was a fundamental human right. |
Прискорбно, что некоторые страны предпочли игнорировать право мьянманского народа на развитие, которое является одним из основных прав человека. |
Other displaced persons who fled to Gorno Badakshan in 1992-1993 have chosen to remain there either for economic or family reasons. |
Другие перемещенные лица, бежавшие в Горный Бадахшан в 1992-1993 годах, предпочли остаться там в силу экономических причин или по семейным обстоятельствам. |
Parties had, however, chosen to preserve and not to move beyond their negotiating positions. |
Стороны же предпочли остаться на своих позициях и не пошли дальше их. |
The charts in the annex indicate which States have chosen to exercise the right. |
В таблицах, содержащихся в приложении к настоящему документу, указано, какие государства предпочли осуществить это право. |
As a consequence, Burundi's capital has remained tense and many foreign residents have chosen to leave the country. |
В результате этого в столице Бурунди сохраняется напряженность, и многие иностранные граждане предпочли уехать из страны. |
Overall, 82 Member States had chosen not to meet agreed financial commitments. |
В целом 82 государства-члена предпочли не выполнять утвержденные финансовые обязательства. |
He wondered what was meant by the word "chosen". |
Он хотел бы знать, что означает слово «предпочли». |
Those not in sympathy with RCD have ceased all activities and their leaders have chosen exile. |
Партии, не поддерживающие КОД, прекратили всякую деятельность, а их руководители предпочли выехать из страны. |
Since the implementation of the new screening system, some investigators have chosen to resign. |
После введения новой системы проверки некоторые следователи предпочли подать в отставку. |
The inhabitants of the Falkland Islands had chosen to live their lives and build a future there. |
Жители Фолклендских островов предпочли жить и строить свое будущее на этих островах. |