Английский - русский
Перевод слова Chosen

Перевод chosen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбранный (примеров 176)
The direction which had been chosen to lift UNIDO out of the deep crisis of the past had been the right one. Путь, выбранный для того, чтобы вывести ЮНИДО из глубокого кризиса, является верным.
Any proposal to significantly increase the ratio should be justified with a detailed analysis of the external and internal factors that may affect the level of WCF chosen for that organization. Любое предложение о существенном увеличении этого соотношения должно быть аргументировано с представлением детального анализа внешних и внутренних факторов, которые могут повлиять на уровень ФОС, выбранный для этой организации.
The longer the period chosen and the more disparate the groups for which comparison is required, the broader the income concept needed for a satisfactory outcome. Чем длиннее будет выбранный период и чем более неоднородными будут группы, отобранные для сопоставления, тем более широкую концепцию дохода необходимо будет применять для получения удовлетворительного результата.
If there were no evaporation at all, the paths chosen by the first ants would tend to be excessively attractive to the following ones. Если бы феромоны не испарялись, то путь, выбранный первым, был бы самым привлекательным.
While there are many models/options for procuring travel services, such as creating an internal travel agency, purchasing directly from airlines, using a travel agent or purchasing online, the chosen method should correspond to an organization's needs and requirements. Хотя имеется много моделей/вариантов получения транспортных услуг, например создание своего транспортного агентства, прямая покупка билетов у авиакомпаний, использование турагента или покупка по Интернету, выбранный метод должен отвечать нуждам и потребностям организации.
Больше примеров...
Избранный (примеров 236)
The chosen method of implementation does not hinder its practical application by the Danish courts. Избранный метод выполнения обязательств не препятствует ее практическому применению датскими судами.
I don't believe this Alex Lannon is the chosen one or even that the baby was ever real. Я не верю, что Алекс Лэннон избранный или, что этот ребенок вообще существовал.
The man chosen to lead it was a protégé of the CIA with a reputation for being a strongman - a far cry from democracy. Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии.
A greater effort must be made to see that the mode of programme implementation chosen ensured the best use of available resources and averted duplication of activity. Необходимо прилагать более активные усилия для достижения того, чтобы избранный способ осуществления программ обеспечивал оптимальное использование имеющихся ресурсов и не допускал дублирования деятельности.
They should also be free to show, before a court or arbitral tribunal, that the method of signature they had chosen to use did satisfy the requirements of article 6, even though not the subject of a prior determination to that effect. Они должны также сохранять свободу доказывать в суде или в третейском суде, что метод подписания, избранный ими для использования, удовлетворяет требованиям статьи 6, даже несмотря на то, что соответствующего определения в отношении этого метода заранее вынесено не было.
Больше примеров...
Выбрали (примеров 579)
Everything you've chosen so far, it's just... Все, что вы выбрали до сих пор просто...
You have chosen Adverse reactions to drugs. Вы выбрали Неблагоприятные реакции на лекарственные средства.
To those of you chosen, report back here after lunch. Те из вас, кого выбрали, вернётесь сюда после обеда.
We are thrilled that you've chosen us. Мы несказанно счастливы, что вы выбрали нас.
To ask, "What is the cheapest possible stuff that you couldmake a diagnostic system out of, and get useful information, addfunction?" And what we've chosen is paper. «Из какого самого дешёвого материала можно создатьдиагностическую систему, для получения полезной информации иполноценной работы.» Мы выбрали бумагу.
Больше примеров...
Выбор (примеров 347)
These factors have affected the priorities chosen by bilateral donors and multilateral financial institutions, thereby generating some controversy between donors and recipients over the relative importance of mid- and long-term development priorities. Эти факторы оказывают свое влияние на выбор приоритетов двусторонними донорами и многосторонними финансовыми учреждениями и, соответственно, приводят к возникновению некоторых разногласий между донорами и бенефициариями по поводу относительной важности среднесрочных и долгосрочных приоритетов в плане развития.
Some of those States have chosen to qualify enforced disappearance as a crime against humanity, even if it is not committed in the context of a widespread or systematic attack. Некоторые из этих государств сделали выбор в пользу квалификации насильственного исчезновения как преступления против человечности даже в том случае, когда оно совершается не в контексте широкомасштабных или систематических нападений.
That we have the pleasure and the opportunity to welcome such a new Member - a long-standing democracy which has only recently chosen to enter this forum - is continuing testimony to the vitality, viability and relevance of this unique body. Тот факт, что у нас есть радостная возможность приветствовать здесь этого нового члена - давнюю демократию, которая только недавно сделала выбор в пользу вступления в эту Организацию, - является еще одним свидетельством жизнестойкости, жизнеспособности и актуальности этого учреждения.
Mr. Zhang has chosen the right Lord to serve. Господин Чжан сделал свой выбор.
The topic of unilateral acts of States, while complex, had been aptly chosen by the Commission; and he had no comments to make in that regard. Вопрос об односторонних актах государств является непростым, однако Швейцария полагает, что КМП вполне оправданно остановила на нем свой выбор и у его делегации не имеется замечаний в этом отношении.
Больше примеров...
Выбрала (примеров 319)
That she wished she'd chosen me. Жалела, что не выбрала меня.
You wouldn't have chosen him over me? Ты бы не выбрала его за меня?
The person I have chosen is... Человек, которого я выбрала...
Since I have chosen you. Важно, что я выбрала тебя.
Mrs. ALVAREZ (Dominican Republic) recalled that the Dominican Republic had been chosen by the General Assembly to be the host country for INSTRAW, conceived during the World Conference of the International Women's Year held in Mexico City in 1975. Г-жа АЛЬВАРЕС (Доминиканская Республика) напоминает, что Генеральная Ассамблея выбрала Доминиканскую Республику в качестве страны, где должен находиться Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) по инициативе Всемирной конференции, посвященной Международному году женщины и состоявшейся в 1975 году в Мексике.
Больше примеров...
Выбрать (примеров 134)
So I had chosen... my mom. Так что мне пришлось выбрать мою маму
Why couldn't the Beastmaster have chosen some horrible, evil person to be its vessel? Почему Хозяин не мог выбрать какую-нибудь злую ужасную личность чтобы сделать ее своим сосудом?
You could have chosen justice. Ты мог выбрать правосудие.
He should have chosen me. Он должен был выбрать меня.
Rainier Wolfcastle, the star of the McBain films, is chosen to play Radioactive Man, and even more excitingly for the Springfield Elementary School children, the production moves to their town. Райнер Вульфкасл, звезда фильмов про Макбейна, получает роль Радиоактивного Человека, а на роль Отпада решают выбрать ребёнка из начальной школы.
Больше примеров...
Предпочли (примеров 142)
Several nuclear-weapon States have chosen disengagement, retrogression and unilateral measures rather than multilateralism and multilaterally agreed solutions. Ряд ядерных государств предпочли принципам многосторонности и выработанным на многосторонней основе решениям путь уклонения, отката и принятия односторонних мер.
Under such circumstances, many families have chosen to have fewer children. В таких условиях многие семьи предпочли иметь меньше детей.
They have chosen to encourage intercultural and interreligious dialogue, which promotes human knowledge and understanding. Они предпочли способствовать межкультурному и межрелигиозному диалогу, поощряющему развитие знаний и понимания между людьми.
Even when they've dumped you or chosen a dead man over you? Даже когда они бросили тебя или предпочли мертвеца тебе?
Accordingly, despite its limited resources, it had chosen to participate in a number of peacekeeping operations, including those in Kosovo and East Timor. Поэтому, несмотря на ограниченность ресурсов, Филиппины предпочли участвовать в ряде операций по поддержанию мира, в том числе в Косово и Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Избрали (примеров 113)
As if I had been chosen to be granted visions of the future. Как будто меня избрали, чтобы даровать видения будущего.
The international community and the people of Bosnia and Herzegovina must not allow themselves to be held hostage by criminals who had defied all international and humanitarian laws and chosen the path of war. Международное сообщество и народ Боснии и Герцеговины не должны становиться заложниками преступников, которые бросили вызов международному и гуманитарному праву и избрали путь войны.
"You have not chosen me, but I have chosen you." "Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас"
In contrast to the first elections, held in 1992, both citizens and political actors have chosen to maintain the law, order and calm that has prevailed in the country since the end of the civil war. В отличие от первых выборов, организованных в 1992 году, граждане и участники политического процесса избрали путь строгого соблюдения закона, обеспечения порядка и сохранения спокойствия, которые наблюдаются в стране с момента окончания гражданской войны.
Opposition parties had, however, chosen the path of violence; it was the Government's constitutional obligation to detain and prosecute those involved. Однако оппозиционные партии избрали путь насилия; конституционной обязанностью правительства является задержание виновных и их привлечение к судебной ответственности.
Больше примеров...
Выбираются (примеров 118)
Its directorship and headquarters are chosen in a congress or national plenary. Состав её редакции и штаб-квартира выбираются на конгрессе или на национальном пленуме.
The additional members are chosen from amongst the unsuccessful candidates who received the highest number of votes, and are appointed with the aim of balancing the parliamentary representation of different ethnic groups. Дополнительные депутаты выбираются из числа прошедших кандидатов, получивших наибольшее число голосов, и назначаются с целью сбалансирования парламентского представительство от различных этнических групп.
The second round of reviews is focused on a more limited set of issues, also jointly chosen. В ходе второго цикла проведения обзоров внимание сосредоточивается на более ограниченном круге вопросов, которые также выбираются совместно.
Turning to the subject of child abuse, he asked how the special representatives for children mentioned in paragraph 106 were chosen and what relationship they had with the parents and the child. Касаясь вопроса о жестоком обращении с детьми, он спрашивает, каким образом выбираются специальные представители по положению детей, упомянутые в пункте 106, и в каких отношениях они находятся с родителями и ребенком.
This test has to be performed at 10 per cent of the container production: the containers to be tested are chosen randomly. Такому контролю подвергается 10% производимых баллонов: направляемые для проведения контроля баллоны выбираются произвольно.
Больше примеров...
Решение (примеров 254)
While some countries have chosen to adopt IFRS as issued by the IASB, others have decided to adapt them to their specific economic environment. Одни страны приняли решение о переходе на МСФО в том виде, в котором они были выпущены МССУ, а другие решили адаптировать их к своим конкретным экономическим условиям.
The decision to select the theme for this segment at the annual substantive session of the Council will provide adequate time for the necessary system-wide review and consultations that the preparation of the Secretary-General's report on the chosen theme requires. Решение о выборе темы для этого этапа заседаний на ежегодной основной сессии Совета даст достаточно времени для необходимого общесистемного обзора и консультаций, которые требуются для подготовки доклада Генерального секретаря по выбранной теме.
Although the expert forums are organized for the benefit of Member States, UNDCP has chosen to go beyond the traditional practice of inviting other organizations to attend them in favour of involving the organizations directly in the substantive aspects of the expert forums. Хотя форумы экспертов организуются в интересах государств-членов, ПКНСООН приняла решение нарушить традиционную практику приглашения других организаций принимать участие в работе этих форумов и решила привлечь организации непосредственно к рассмотрению основных аспектов форумов экспертов.
This is not the situation I would have chosen personally, but my hand is forced and that's all there is to it. Лично я предпочел бы совсем другое решение, но у меня связаны руки,... и ничего другого не остается.
The eyebrows are drawn with an individually chosen colour. В этом случае метод Mikropigmentace- идеальное решение проблемы.
Больше примеров...
Выбирается (примеров 100)
If there are several, and each is chosen with a certain probability during each iteration, then it is a stochastic L-system. Если имеется несколько правил и каждая выбирается с некоторой вероятностью на каждой итерации, то это стохастическая L-система.
The legend says every thousand years a child is chosen that can bind the halves together and restore life to the dead. В легенде сказано, что раз в тысячу лет выбирается ребенок, кто способен слить воедино две половинки и возвращать мертвых к жизни.
Whether bio-implants, strips of natural skin or a surgical correction of your lips - the treatment is chosen to meet your individual needs. Можно пользоваться биологическими имлантатами, кусками собственной кожи или хирургической коррекцией губ. Метод лечения выбирается в соответствии с Вашими потребностями.
If the chosen provision selects a second means to realise the vehicle control system objective, the principles of the change-over mechanism, the logic and level of redundancy and any built in back-up checking features shall be explained and the resulting limits of back-up effectiveness defined. 3.4.3.2 Если в соответствии с обозначенным требованием выбирается вторая возможность, позволяющая обеспечить управление транспортным средством, то должны быть разъяснены принципы работы механизма переключения, логика и уровень резервирования, а также любые резервные проверочные аспекты и определены соответствующие пределы резервной эффективности.
Many filters provide a feature ranking rather than an explicit best feature subset, and the cut off point in the ranking is chosen via cross-validation. Многие фильтры обеспечивают ранжирование признаков, не давая явного лучшего подмножества признаков, а точка отсечения в ранжировании выбирается с помощью перекрёстной проверки.
Больше примеров...
Отобраны (примеров 97)
The cases were chosen to permit observation on related activities at different stages of deployment. Эти дела были отобраны с тем, чтобы можно было подготовить замечания в отношении соответствующих мероприятий, проводимых на различных этапах развертывания.
The presentations at the technical sessions were chosen from among the abstracts submitted by the Symposium applicants. Доклады для технических заседаний были отобраны на основе рефератов, представленных претендентами на участие в симпозиуме.
For the folowing voting were chosen 11 members jury, which will choose a winners. Для последующего голосования были отобраны 11 членов жюри, которые должны будут выбрать победителей.
Contestants competing at the AHR Expo have been chosen from the winners and runners up from the two most recent years of the annual SkillsUSA Championships held in Kansas City, Missouri. Участники, выступающие на выставке AHR были отобраны из победителей и участников конкурсов SkillsUSA за два последних года, проведенных в Канзас Сити, Миссури.
In 1991, bidding had been organized for a new contractor; ten companies had responded, of which six had been considered acceptable, and two had been chosen as finalists; the final choice had been Price Waterhouse. В 1991 году были проведены торги в поисках нового подрядчика; откликнулись десять компаний, из которых шесть были признаны приемлемыми и две компании были отобраны для заключительного этапа; окончательный выбор пал на компанию "Прайс Уотерхауз".
Больше примеров...
Выбирать (примеров 43)
I never should have ordered the food for you, never should have chosen such a pretentious restaurant. Мне не следовало приказывать для тебя еду, не следовало выбирать такой, претенциозный ресторан.
If I could have chosen my father it would have been Gabin for sure. Если бы было можно выбирать себе отца, я бы наверняка выбрала Жана Габена.
To choose between this or that is at the same time to affirm the value of that which is chosen; for we are unable ever to choose the worse. Выбрать себя так или иначе означает одновременно утверждать ценность того, что мы выбираем, так как мы ни в коем случае не можем выбирать зло.
In conducting its visits the NPM has unimpeded access to all facilities chosen to be inspected, having also the unimpeded possibility of independently choosing persons deprived of freedom to be interviewed, without any supervision or witnesses. В ходе своих посещений НПМ имеет свободный доступ ко всем объектам, выбранным для инспекции, а также может свободно и самостоятельно выбирать лиц, лишенных свободы, для интервью с ними без надзора и свидетелей.
You must, if you accept what we've been chosen to do... to avert the Apocalypse so humanity can endure, so people can choose their own destinies, just as I must now choose mine. Вы должны, если вы принимаете то, что вам предначертано сделать... предотвратить Апокалипсис, чтобы человечество выжило, чтобы люди могли выбирать собственную судьбу, как я сейчас выбираю свою.
Больше примеров...
Отобранных (примеров 88)
In 1984, he was seconded to the new Canadian Astronaut Program (CAP), one of six chosen from over 4,000 applicants. В 1984 году он был направлен принять участие в программе CAP (Canadian Astronaut Program) и стал одним из семи астронавтов отобранных из 4000 кандидатов.
Congratulations on being chosen for the choir, everyone, and well done for getting here on time. Поздравляю всех, отобранных в хор, и молодцы, что не опоздали.
Initial work on these indicators began with a list of 400 indicators chosen from the following sources: З. Первоначальная работа по этим показателям началась с подготовки перечня из 400 показателей, отобранных из следующих источников:
A selective focus could best be achieved by limiting in-depth discussion by the Commission to a few carefully chosen subjects of particular relevance and importance that could be discussed efficiently and that were not dealt with in depth by other specialized intergovernmental forums. Избирательную ориентацию можно обеспечить, если прежде всего ограничить работу Комиссии углубленным рассмотрением нескольких, имеющих особую актуальность и важность, тщательно отобранных вопросов, которые могут быть эффективно обсуждены и не являются предметом углубленного рассмотрения другими специализированными межправительственными органами.
We have a roster of 3,000 young people who have been chosen by university teachers, about whom we have all the necessary information, including health information. Мы составили список отобранных университетскими преподавателями 3000 молодых людей, о которых нам известна вся необходимая информация, в том числе о состоянии их здоровья.
Больше примеров...