Steven Rogers was chosen for a programme unique in the annals of American warfare. |
Стивена Роджерса выбрали для участия в программе, уникальной для истории американской армии. |
This is the life we've chosen. |
Это жизнь, которую мы выбрали. |
I pulled every dirty trick in the book, And I still didn't get chosen as keynote speaker. |
Я прокрутил каждый грязный трюк, и меня все равно не выбрали оратором. |
You, Topher, were chosen because you have no morals. |
Тебя, Тофер, выбрали, потому что у тебя нет морали. |
Then you've chosen the wrong side. |
Тогда вы выбрали не ту сторону. |
He was here and he signed in on the day that I was chosen to be Librarian instead of him. |
Он был здесь и он расписался в тот день, когда меня выбрали Библиотекарем вместо него. |
They've chosen this spot because the crust of the planet is thin. |
Они выбрали это место потому, что кора планеты тонкая. |
Efficiency and productivity - We have chosen the optimal ways of information storage using binary databases. |
Эффективность, производительность - мы выбрали оптимальные способы хранения информации, в основном используя бинарные базы данных. |
The turn of events we never would've chosen for ourselves. |
Поворот событий, который мы бы для себя не выбрали. |
Henri-Maximilien and Zenon have chosen different paths to explore the world. |
Генри-Максимильен и Зенон выбрали разные пути узнать мир. |
So, you guys, Joanne has been chosen to emcee Pioneer Days. |
Ну, ребята, Джоан выбрали вести День Пионера. |
You have been chosen to defend the Realm of Earth... in a tournament called Mortal Kombat. |
Вас выбрали защищать царство Земли, в турнире под названием "Смертельная схватка". |
I suppose they've chosen to look the other way. |
Я полагаю, они выбрали другой путь. |
We know why they've chosen us to be on the show. |
Мы знали, почему нас выбрали для этого шоу. |
I suppose these are the lives we have chosen. |
Я полагаю, мы выбрали такие жизни. |
You're wondering why they've chosen me for this mission. |
Удивляетесь, почему они выбрали меня для этой миссии. |
We still don't think he was chosen at random in the first place. |
Мы все еще не считаем, что его случайно выбрали первым. |
We had readings and I was chosen over 30 other girls. |
У нас были пробы и меня выбрали из 30 других девчонок. |
Had you chosen to fly first class... |
Если бы вы выбрали первый класс... |
You've certainly chosen an unusual hobby, Mr. Queen. |
Вы определённо выбрали себе необычное хобби, мистер Квин. |
This is why we have chosen beef soup for the final round. |
Поэтому мы выбрали говяжий суп, как последнее испытание. |
How apropos that you'd have chosen jungles for your canvas. |
Как кстати, что Вы выбрали джунгли для своих картин. |
They've chosen me over Claire. |
Из нас с Клер выбрали меня. |
In addition, many persons originating from other countries have chosen Guinea as their country of asylum. |
Кроме того, многие выходцы из других стран выбрали Гвинею в качестве страны убежища. |
The member States of the European Union have chosen two closely interrelated sub-themes for this debate, relating to the economic and technological dimensions of globalization. |
Государства-члены Европейского союза выбрали две тесно взаимосвязанные подтемы для этого обсуждения, касающиеся экономических и технических аспектов глобализации. |