| All nine cast members were chosen before filming began. | Все девять главных актёров сериала были отобраны задолго до начала съёмок. |
| Two alternative models were ultimately chosen. | В конечном итоге были отобраны две альтернативные модели. |
| Morocco is one of 11 countries chosen to pilot-test UNESCO national education support strategies. | Марокко является одной из 11 стран, которые были отобраны для экспериментального испытания национальных стратегий ЮНЕСКО по обеспечению поддержки в области образования. |
| Eighteen participants were chosen for this training course. | Для участия в этом учебном курсе были отобраны 18 слушателей. |
| The cases were chosen to permit observation on related activities at different stages of deployment. | Эти дела были отобраны с тем, чтобы можно было подготовить замечания в отношении соответствующих мероприятий, проводимых на различных этапах развертывания. |
| The presentations at the technical sessions were chosen from among the abstracts submitted by the Symposium applicants. | Доклады для технических заседаний были отобраны на основе рефератов, представленных претендентами на участие в симпозиуме. |
| For the folowing voting were chosen 11 members jury, which will choose a winners. | Для последующего голосования были отобраны 11 членов жюри, которые должны будут выбрать победителей. |
| Two business surveys were chosen for the research. | Для целей этого исследования были отобраны два обследования предприятий. |
| The countries chosen were the only ones certified by those institutions as having accomplished some degree of debt reduction. | Были отобраны страны, которые, по утверждению этих организаций, добились определенных показателей по сокращению задолженности. |
| The topics chosen should be those that were best suited for codification and reflected needs actually felt by States. | Должны быть отобраны такие темы, которые лучше всего подходят для кодификации и отражают потребности, реально испытываемые государствами. |
| The people chosen to participate in this event are those who are experienced in Chinese customs. | Те люди, что были отобраны для участия в приёме, хорошо знакомы с китайскими традициями. |
| The monuments exposed are chosen for the quality of their architecture or their European symbolism. | Монументы были отобраны по их архитектурным достоинствам и значению для Европы. |
| The list that follows is therefore not exhaustive but consists of cases chosen because of their extreme seriousness or frequency. | Таким образом, приведенный ниже перечень не является исчерпывающим, но случаи, о которых пойдет речь, были отобраны по причине их чрезвычайной серьезности или частого повторения. |
| The countries chosen were Indonesia, Costa Rica and South Africa. | Для проведения исследований были отобраны Индонезия, Коста-Рика и Южная Африка. |
| Benin stated that residential and transport sectors were chosen because they are the biggest consumers of traditional and conventional energy. | Бенин отметил, что жилищный и транспортный секторы были отобраны в связи с тем, что они являются крупнейшими потребителями традиционных и обычных видов энергии. |
| Most of these are chosen on the basis of ethnic or religious profiling. | Большинство их были отобраны по признаку этнической или религиозной принадлежности. |
| The facilitators were chosen in 2005. | В 2005 году были отобраны координаторы программы. |
| Three African economies that were less successful were chosen, namely Ghana, Senegal and Uganda. | Были также отобраны три страны Африки с менее успешными достижениями в этой области, а именно: Гана, Сенегал и Уганда. |
| Almost 100 users submitted proposals for business plans, eleven of which were chosen. | От почти 100 участников были получены бизнес-планы, 11 из которых были отобраны к реализации. |
| The national experts might differ from those chosen for carrying out tasks in phase one. | Национальные эксперты могут быть отличными от тех, которые были отобраны для выполнения задач на первом этапе. |
| In the first stage, regions with the highest quantity of tax inspectors and enterprises were chosen. | На первом этапе для обследования были отобраны районы с самым большим числом налоговых инспекторов и предприятий. |
| Following a review, three options were chosen based on the anticipated level of blast protection and the preliminary feasibility of retrofitting an existing, operational building. | После анализа на основе предполагаемого уровня защиты от взрыва и предварительного технико-экономического обоснования реконструкции используемого здания были отобраны три варианта. |
| The following is a list of the variables and the reasons they were chosen: | Представлен перечень переменных с указанием причин, по которым те были отобраны: |
| Only the best of the best were chosen to advance to the next stage. | Самые лучшие были отобраны чтобы пройти на следующий этап. |
| In 2004 one woman and one man were chosen by the International Paralympic Committee to participate in the Paralympic Games in Athens. | В 2004 году одна женщина и один мужчина были отобраны Международным паралимпийским комитетом для участия в Паралимпийских играх в Афинах. |