Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химическим веществам

Примеры в контексте "Chemicals - Химическим веществам"

Примеры: Chemicals - Химическим веществам
This assessment will be based on information on alternatives to PFOS, its salts, PFOSF and their related chemicals; Эта оценка будет основываться на информации об альтернативах ПФОС, ее солям, ПФОСФ и родственным им химическим веществам.
Regarding the latter suggestion, another representative, supported by two others, drew attention to a draft resolution on the Bamako Convention being discussed by the contact group on chemicals and waste. В связи с этим последним предложением один из представителей при поддержке двух других обратил внимание на тот факт, что проект резолюции по Бамакской конвенции в данный момент обсуждается в контактной группе по химическим веществам и отходам.
UNEP global assessments as well as its support to countries to build capacity for monitoring and evaluating the effectiveness of the chemicals and waste multilateral environmental agreements will enable progress to be tracked on a regular basis. Глобальные оценки ЮНЕП, а также оказываемая ею странам поддержка в деле создания потенциала для мониторинга и оценки эффективности многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам позволят отслеживать достигаемый прогресс на регулярной основе.
In order to meet the objectives of the chemicals and waste MEAs and SAICM, each party must implement actions to meet its obligations under those treaties. Для достижения целей, указанных в МПС по химическим веществам и отходам и в СПМРХВ, каждая сторона должна осуществить действия по выполнению своих обязательств в рамках этих договоров.
The representative of the Secretariat subsequently introduced a conference room paper containing a draft decision by which the Committee would establish an intersessional working group to prepare a proposal for the revision of the guidance on alternatives to PFOS, its salts, PFOSF and their related chemicals. Впоследствии представитель секретариата представил документ зала заседаний, содержащий проект решения, согласно которому Комитетом должна быть учреждена межсессионная рабочая группа для подготовки предложения об уточнении руководства по альтернативам ПФОС, ее солям, ПФОСФ и родственным им химическим веществам.
The results of the chemicals in products project findings to date show advancing progress towards the Overarching Policy Strategy objective related to knowledge and information in some sectors and with some actors. Результаты осуществления проекта по химическим веществам в продуктах свидетельствуют на сегодняшний день о прогрессе на пути к достижению цели Общепрограммной стратегии, относящейся к знаниям и информации, в некоторых секторах и в связи с некоторыми сторонами.
UNEP has developed a workplan for the intersessional period between the third and fourth sessions of the Conference, which has been reviewed by the chemicals in products project steering group. ЮНЕП разработала план работы на межсессионный период между третьей и четвертой сессиями Конференции, который был рассмотрен руководящей группой проекта по химическим веществам в продуктах.
Draft principles and guidance on the implementation of the chemicals in products programme were developed and reviewed for stakeholder feedback, including through a consultation meeting held in Boston, United States, on 5 and 6 December 2013. Был разработан проект принципов и руководства по осуществлению программы по химическим веществам в продуктах, который был рассмотрен с получением замечаний от заинтересованных сторон, в том числе посредством проведения консультативного совещания в Бостоне, Соединенные Штаты Америки, 5-6 декабря 2013 года.
In addition to the development of the guidance, there has been ongoing outreach to key stakeholders who could be involved in demonstrating the chemicals in products programme through a pilot project in their sector. Помимо разработки руководящих указаний, поддерживался постоянной контакт с ключевыми заинтересованными сторонами, которые могут быть вовлечены в процесс демонстрации осуществления программы по химическим веществам в продуктах посредством реализации пилотного проекта в своем секторе.
The implementation of the textile sector pilot project has commenced and efforts have been initiated to pilot the chemicals in products programme in another priority product sector, resources permitting. Осуществление пилотного проекта в текстильном секторе началось, и сейчас принимаются меры по экспериментальному осуществлению, если это позволят ресурсы программы по химическим веществам в продуктах в рамках другого товарного сектора.
The Committee established an intersessional working group to prepare a draft assessment and invited parties and observers to submit to the secretariat information on alternatives to PFOS, its salts, PFOSF and their related chemicals by 31 January 2014. Комитет учредил межсессионную рабочую группу для подготовки проекта оценки и предложил Сторонам и наблюдателям представить в секретариат информацию об альтернативах ПФОС, ее солям, ПФОСФ и родственным им химическим веществам до 31 января 2014 года.
In order to provide information for GEF replenishments, recipient Governments would participate in needs assessments undertaken by each of the conventions and international frameworks covered by the integrated chemicals and wastes focal area. Для предоставления информации в целях пополнений ФГОС правительства-реципиенты приняли бы участие в оценках потребностей, которые проводятся в рамках каждой из конвенций и международных рамочных стратегий, входящих в комплексную ключевую область по химическим веществам и отходам.
The governance structure for the integrated chemicals and wastes focal area would be specific to it, with a formal relationship with the GEF Council that has yet to be defined. Структура руководства комплексной ключевой областью по химическим веществам и отходам должна соответствовать ее требованиям, а ее официальные отношения с Советом ФГОС предстоит определить.
WHO continues to raise awareness, advocate action and facilitate access to tools and guidance on chemicals of major public health concern. а) ВОЗ продолжает повышать осведомленность, пропагандировать мероприятия и способствовать доступу к инструментам и руководящим указаниям по химическим веществам, которые являются предметом особого беспокойства для общественного здравоохранения.
The consultation further suggested that based on the work done to date in the project on chemicals in products, undertaking one or more pilot projects would be the most useful and positive next step forward. На консультациях также предлагалось, чтобы на основе проделанной до настоящего времени работы в рамках проекта по химическим веществам в продуктах были проведены одно или более экспериментальных проектов, что явилось бы наиболее целесообразным и позитивным следующим шагом.
Consideration of work that builds on and extends the concept of synergies being addressed by the three chemicals and wastes conventions may be helpful in raising awareness and fostering cooperative work in this area. Рассмотрение работы, наращивающей и развивающей концепцию синергических связей между тремя конвенциями по химическим веществам и отходам, может оказаться полезным для повышения осведомленности и стимулирования сотрудничества в данной области.
Several representatives pointed out that the chemicals in products project had been successful in bringing together a wide range of stakeholders, and lauded what they described as the essential involvement and commitment of the private sector and industry in particular. Несколько представителей указали на то, что проект по химическим веществам в продуктах оказался успешным с точки зрения объединения усилий широкого круга заинтересованных сторон, и высоко отметили, по их словам, необходимое участие и приверженность частного сектора и особенно промышленности.
Several representatives welcomed the expansion of the work and the global perfluorinated chemicals group beyond the scope of OECD and the involvement of UNEP, noting that information from non-OECD countries had hitherto been lacking. Несколько представителей приветствовали идею расширения сферы охвата работы и глобальной группы по перфторированным химическим веществам с выходом за рамки ОЭСР и участия ЮНЕП, отметив, что до сих пор информация от стран, не являющихся членами ОЭСР, отсутствовала.
The Inspectors note with appreciation the net advance that has been made in the cooperation among the chemical conventions and the implementation of SAICM, which is a global policy framework aimed at achieving significant improvements in the management of waste and chemicals by 2020. Инспекторы с удовлетворением отмечают конкретное продвижение вперед в области сотрудничества между конвенциями по химическим веществам и реализации СПМРХВ, который является глобальным политическим механизмом, призванным существенно повысить к 2020 году эффективность регулирования химических веществ и отходов.
As a part of system-wide efforts by the United Nations and in close collaboration with the chemical-related multilateral environmental agreements, UNEP will work to lessen the environmental and human health impacts of chemicals and waste. В рамках общесистемных усилий Организации Объединенных Наций и в тесном сотрудничестве с различными многосторонними природоохранными соглашениями по химическим веществам ЮНЕП будет работать с целью снижения воздействия, оказываемого химическими веществами и отходами на окружающую среду и здоровье человека.
The primary task of the Committee at its first session would be to review the notifications of final regulatory actions and the supporting documentation for 14 candidate chemicals submitted in accordance with article 5 of the Convention. Основная задача Комитета на его первой сессии будет заключаться в рассмотрении уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях и подтверждающей документации по 14 химическим веществам, предлагаемым для возможного включения в Конвенцию, которые были представлены в соответствии со статьей 5 Конвенции.
The secretariat noted that new notifications or, in some cases, additional information had been received for chemicals that had been previously reviewed by the Interim Chemical Review Committee. Секретариат отметил, что новые уведомления или в некоторых случаях дополнительная информация были получены по химическим веществам, которые ранее были рассмотрены Временным комитетом по рассмотрению химических веществ.
Methyl bromide is often grouped with toxic or hazardous chemicals which are subject to certain controls, but are covered only in a few countries by licensing and even fewer by quota schemes. Бромистый метил часто относят к токсичным или опасным химическим веществам, которые так или иначе контролируются, но лишь в немногих странах охвачены режимами лицензирования и еще реже - положениями о выделении квот.
Develop pilot projects to pursue implementation of coordination between the national focal points of chemicals multilateral environmental agreements (Rotterdam, Stockholm and Basel Conventions and Montreal Protocol) to achieve synergies in their implementation. Разработка экспериментальных проектов, направленных на обеспечение согласованности усилий национальных координационных центров, действующих в рамках многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам (Роттердамская, Стокгольмская и Базельская конвенции и Монреальский протокол), в интересах обеспечения взаимодополняемости в ходе их осуществления.
The GEF would be in a position to take advantage of synergies with its current activities that support SMC, and to apply the knowledge base on chemicals that it has developed as a result of serving as a financial mechanism for MEAs. ФГОС смог бы воспользоваться преимуществами синергетических связей со своими текущими мероприятиями в поддержку РРХВ и использовать на практике базу данных по химическим веществам, разработанную им благодаря исполнению функций финансового механизма для МПС.