Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химическим веществам

Примеры в контексте "Chemicals - Химическим веществам"

Примеры: Chemicals - Химическим веществам
Training on human health risk assessment and management for chemicals subject to the prior informed consent procedure Обучение оценке и регулированию рисков для здоровья человека по химическим веществам, охватываемым процедурой предварительного обоснованного согласия
Requests the Secretariat to carry out work on industrial chemicals within available resources. просит секретариат в рамках имеющихся ресурсов провести работу по промышленным химическим веществам.
Collaborate with the chemicals and wastes multilateral environmental agreement secretariats in organizing and delivering technical assistance (regional meetings, workshops and training); Сотрудничество с секретариатами многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам в организации и оказании технической помощи (региональные совещания, семинары-практикумы и обучение);
OECD, in association with other IOMC participating organizations, was leading follow-up work on perfluorinated chemicals to develop, facilitate and promote national and international product stewardship programmes and regulatory approaches. ОЭСР во взаимодействии с другими участвующими в МПРРХВ организациями возглавляет работу по перфторированным химическим веществам с целью разработки, оказания содействия в осуществлении и пропаганды национальных и международных программ обслуживания товаров и соответствующих подходов со стороны регулирующих органов.
National chemicals policy frameworks and national coordination; Ь) национальную программную основу по промышленным химическим веществам и национальную координацию;
Virtually all legally binding multilateral environmental agreements of global scope, including all the chemicals and wastes conventions, use the control measures plus annexes option to varying degrees. Практически во всех многосторонних природоохранных соглашениях, имеющих обязательную юридическую силу и глобальную сферу действия, в том числе во всех конвенциях по химическим веществам и отходам, в разной степени используется вариант "меры регулирования плюс приложения".
Once that value was recognized following their entry into force, however, global chemicals treaties began to undertake multi-stakeholder partnership-type activities to help address particular implementation issues. Однако как только их значение получило признание после их налаживания, в рамках глобальных договоров по химическим веществам началось осуществление многосторонней деятельности партнерского типа для содействия в решении конкретных вопросов осуществления.
Furthermore, it is essential that progress be made in the negotiations on chemicals, especially in the context of the current exercise on mercury. Кроме того, крайне важно добиться прогресса на переговорах по химическим веществам, особенно в контексте текущей работы над документом по ртути.
(e) Providing easily accessed databases and information systems for chemicals currently in use. е) обеспечения свободно доступных баз данных и информационных систем по химическим веществам, используемым в настоящее время.
Furthermore, there is insufficient sharing of information about alternatives to toxic chemicals, which is especially important to developing countries and countries with economies in transition. Кроме того, все еще недостаточно широко осуществляется обмен информацией об альтернативах токсичным химическим веществам, который особенно важен для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
It was a challenge to ensure that legitimate pharmaceutical manufacturers had access to the chemicals that they needed, while preventing their diversion for illegitimate commerce. Проблема заключается в том, чтобы обеспечить доступ легальных фармацевтических производителей к химическим веществам, которые им необходимы, и предотвращать при этом их утечку в сферу незаконной торговли.
Another representative expressed concern that, while coordination was important, the pursuit of synergies might change the character of each of the unique and legally distinct chemicals conventions. Другой представитель выразил обеспокоенность в связи с тем, что, хотя координация и имеет важное значение, проводя линию на достижение эффекта синергизма, мы можем лишить различные с юридической точки зрения конвенции по химическим веществам того уникального и неповторимого характера, который присущ каждой из них.
A summary of the POPs issue would provide context and background outlining the chemicals, their uses and the problems they cause. Будет дан обзор по проблеме СОЗ для представления основных аспектов и базовых данных по этим химическим веществам, видам их применения и проблемам, ими вызываемым.
Ongoing activities on chemicals within the participating and observer organizations of the IOMC support the main goal of the Strategic Approach as specified in the Overarching Policy Strategy. Текущая деятельность по химическим веществам, проводимая участвующими в МПРРХВ организациями и организациями-наблюдателями, направлена на реализацию главной цели Стратегического подхода, как она определена в Общепрограммной стратегии.
IMPEL was represented at the subregional workshop on the coordinated implementation of chemicals and hazardous wastes conventions in December 2005 in the Sultanate of Oman. ИМПЕЛ был представлен на субрегиональном семинаре-практикуме по вопросам скоординированного выполнения конвенций по химическим веществам и опасным отходам в декабре 2005 года в Султанате Оман.
Similarly, an integrated approach to the implementation of related multilateral environmental agreements on chemicals may be a further means of meeting such broader needs. Аналогичным образом, комплексный подход к осуществлению соответствующих многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам мог бы стать еще одним средством удовлетворения таких более широких потребностей.
The Secretariat forwarded 18 notifications of final regulatory action and associated supporting documentation for 11 chemicals to the Chemical Review Committee at its third and fourth meetings for its consideration. Секретариат направил 18 уведомлений об окончательном регламентационном постановлении и соответствующую вспомогательную документацию по 11 химическим веществам Комитету по рассмотрению химических веществ на его третьем и четвертом совещаниях для изучения.
It is proposed that the revised integrated chemicals and wastes focal area cover the Stockholm Convention and the future mercury convention as well as the Strategic Approach. Предлагается, чтобы пересмотренная тематическая область по химическим веществам и отходам охватывала Стокгольмскую конвенцию и будущую конвенцию по ртути, а также Стратегический подход.
Several representatives commended the progress that had been made in enhancing cooperation and coordination among the chemicals and wastes conventions, although some suggested that care should be taken to ensure that the autonomy of each convention was respected. Ряд представителей приветствовали прогресс, достигнутый в области улучшения сотрудничества и координации между конвенциями по химическим веществам и отходам, хотя некоторые из них предложили действовать осторожно, чтобы обеспечить сохранение самостоятельности каждой конвенции.
One representative, supporting the Swiss proposal, said that the Governing Council should give a strong signal regarding the need for extensive cooperation between any interim secretariat of the Minamata Convention and the existing secretariats of the chemicals and waste conventions. Один представитель, поддержавший предложение Швейцарии, заявил, что Совет управляющих должен дать четкий сигнал относительно необходимости укрепления сотрудничества между любым временным секретариатом Минаматской конвенции и существующими секретариатами конвенций по химическим веществам и отходам.
The UNEP Governing Council has addressed the issue of enhancing synergies and collaboration between the secretariats of the international chemicals and waste agreements and UNEP Chemicals on several occasions. Совет управляющих ЮНЕП неоднократно рассматривал вопрос об укреплении синергических связей и сотрудничества между секретариатами международных соглашений по химическим веществам и отходам и Отделом ЮНЕП по химическим веществам.
UNEP will also support initiatives related to specific chemicals, such as mercury, heavy metals, chemicals covered by multilateral environmental agreements, such as ozone depleting substances, and other chemicals of global concern; and will address emerging issues. ЮНЕП также будет поддерживать инициативы по конкретным химическим веществам, таким как ртуть, тяжелые металлы, химические вещества, регламентируемые многосторонними природоохранными соглашениями, такие как озоноразрушающие вещества и другие химические вещества, вызывающие глобальную озабоченность; и будет реагировать на новые возникающие проблемы.
Following the completion of negotiations for the Rotterdam and Stockholm Conventions, support by UNEP Chemicals for international policy development is currently focused on the further development of a strategic approach to international chemicals management. После завершения переговоров по Роттердамской и Стокгольмской конвенциям поддержка Отделом ЮНЕП по химическим веществам разработки международной политики в настоящее время сосредоточена на дальнейшей разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
A number of delegations indicated support for the adoption and implementation of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals to complement the objectives of the multilateral environmental agreements on chemicals. Ряд делегаций высказались за принятие и введение согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ, что будет способствовать достижению целей многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам.
UNEP Chemicals identifies gaps and needs, raises funds, develops programmes and organizes projects, training and workshops to help countries to build their capacity, legal framework and infrastructure for managing chemicals in an environmentally sound manner. Отдел по химическим веществам занимается выявлением недостатков и потребностей, сбором средств, разработкой программ и организацией проектов, учебных мероприятий и семинаров с целью оказать помощь странам в создании потенциала, нормативно-правовой базы и инфраструктуры для экологически обоснованного регулирования химических веществ.