Pointing to the decrease in the financial contribution of UNEP for 2002 and 2003, he explained that it was a result of a decision of the twenty-first session of the UNEP Governing Council to decrease the budget to the UNEP Chemicals programme. |
Указав на уменьшение размеров финансовых взносов со стороны ЮНЕП на 2002 и 2003 годы, он пояснил, что это обусловлено принятым на двадцать первой сессии Совета управляющих ЮНЕП решением сократить бюджет Программы ЮНЕП по химическим веществам. |
The centre has been contracted by UNEP Chemicals and the Secretariat to undertake a survey of obsolete stocks of pesticides, including persistent organic pollutants, with the view of preparing a regional proposal for the disposal of obsolete pesticides in the Caribbean region. |
Отдел по химическим веществам ЮНЕП и секретариат заключили контракт с центром на проведение обследования устаревших запасов пестицидов, включая стойкие органические загрязнители, в целях подготовки регионального предложения об удалении устаревших пестицидов в Карибском регионе. |
In response to the request in decision INC-7/5, the Secretariat, in cooperation with UNEP Chemicals, developed the following suggested elements of a process for the ongoing review and updating of the Toolkit: |
Выполняя просьбу, содержащуюся в решении МКП7/5, секретариат во взаимодействии с Отделом ЮНЕП по химическим веществам разработал предлагаемые ниже элементы процедуры текущего обзора и обновления Набора инструментальных средств: |
During the interim phases of the Rotterdam and Stockholm conventions, the secretariat of the Stockholm Convention and the UNEP part of the secretariat of the Rotterdam Convention worked with fully integrated structures within UNEP Chemicals. |
На переходных этапах функционирования режимов Роттердамской и Стокгольмской конвенций секретариат Стокгольмской конвенции и относящаяся к ЮНЕП часть секретариата Роттердамской конвенции работали как структуры, полностью интегрированные в Отдел ЮНЕП по химическим веществам. |
(c) Three invited experts shall be selected by the Secretariat of the Stockholm Convention in consultation with the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics (UNEP Chemicals). |
с) секретариат Стокгольмской конвенции в консультации с Сектором по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП (подразделение ЮНЕП по химическим веществам) отбирает трех приглашенных экспертов. |
The Committee welcomed the continuing efforts of UNEP Chemicals in two major assessment and monitoring related activities, the Regionally Based Assessment of Persistent Toxic Substances project, funded by GEF and the Global Network on the Monitoring of Persistent Organic Pollutants in the Environment. |
Комитет приветствовал продолжающиеся усилия Отдела ЮНЕП по химическим веществам в области оценки и мониторинга двух основных связанных с этим мероприятий - проекта в области оценки стойких токсичных веществ на региональной основе, который финансируется ФГОС, и Глобальной сети мониторинга стойких органических загрязнителей в окружающей среде. |
This can be assisted by continuing the work initiated by UNEP Chemicals for the substances listed in annexes A, B, and C; |
Этому может способствовать продолжение работы по веществам, включенным в приложения А, В и С, начатой Отделом ЮНЕП по химическим веществам; |
The workshop constituted the kick-off meeting for the PCB project in Central America, which is financed by the Government of the United States of America, the Government of Finland and the Basel Convention Trust Fund and coordinated jointly between the Secretariat and UNEP Chemicals. |
Этот семинар-практикум стал первой встречей по проекту в области ПХД в Центральной Америке, который финансируется правительством Соединенных Штатов Америки, правительством Финляндии и Целевым фондом Базельской конвенции и совместно координируется секретариатом и Отделом ЮНЕП по химическим веществам. |
The coverage of UNEP Chemicals regional information exchange activities, for example the chemical information exchange network, should be enhanced to raise the awareness of government officials, such as ministers of environment and finance, about the importance of persistent organic pollutant monitoring activities. |
Следует расширить охват деятельности по региональному обмену информацией Подразделения ЮНЕП по химическим веществам, например через сеть по обмену информацией о химических веществах, для повышения осведомленности государственных должностных лиц, таких, как министры по окружающей среде и финансам, о важности деятельности по мониторингу стойких органических загрязнителей. |
The group will include a maximum of 15 experts identified by the Secretariat, WHO and UNEP Chemicals, and will include experts from each United Nations region and selected Parties that are currently using DDT for disease vector control. |
Группа будет включать максимум 15 экспертов, которые будут определены секретариатом, ВОЗ и Отделом ЮНЕП по химическим веществам, и будет включать экспертов из каждого региона Организации Объединенных Наций и от отдельных Сторон, которые в настоящее время используют ДДТ для борьбы с переносчиками болезней. |
The Guidance on the development of actions plans and under the Stockholm Convention produced by UNEP Chemicals describes the elements to be considered and the steps for elaborating action plans and strategies that address the convention requirements. |
Руководство по разработке планов действий в соответствии со Стокгольмской конвенцией, разработанное Подпрограммой ЮНЕП по химическим веществам, представляет необходимые к рассмотрению элементы и шаги по разработке планов и стратегий действий, которые отвечают требованиям Конвенции. |
Both the Ministry of the Environment and central government agencies, including the Swedish Environmental Protection Agency and the Swedish Chemicals Agency, publish information on their international work on their websites, with links to conventions and other international documents. |
Как министерство окружающей среды, так и центральные государственные учреждения, включая Агентство по охране окружающей среды Швеции и Агентство по химическим веществам Швеции, публикуют информацию о своей международной деятельности на своих веб-сайтах с указателями связи с конвенциями и другими международными документами. |
Requests the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme Division of Technology, Industry and Economics to serve the ad hoc open-ended working group and the intergovernmental negotiating committee as secretariat and to prepare the analytical and summary reports necessary for its work; |
просит Сектор по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде обеспечить секретариатские услуги специальной рабочей группе открытого состава и межправительственному комитету для ведения переговоров и подготавливать аналитические и обзорные доклады, необходимые для их работы; |
The Secretariat of the Basel Convention has three positions funded directly by UNON, while UNEP Chemicals has three positions funded by the overheads of the Rotterdam and Stockholm Convention trust funds. |
Три должности в секретариате Базельской конвенции финансируются непосредственно ЮНЕП, тогда как три должности в Отделе ЮНЕП по химическим веществам финансируются за счет средств на накладные расходы из целевых фондов Роттердамской и Стокгольмской конвенций. |
The functions of the P-4 Financial Officer to be funded by programme support costs in 2006 are being performed by the Financial Officer of the Chemicals Branch of DTIE at the P-3 level on an interim basis. |
Функции сотрудника по финансовым вопросам уровня С-4, должность которого должна в 2006 году финансироваться за счет расходов по поддержке программы, на временной основе выполняются сотрудником по финансовым вопросам отдела ДТПЭ по химическим веществам, занимающим должность С3. |
Welcomes and encourages the collaboration between the Secretariat and the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme's Division of Technology, Industry and Economics and the contribution and support of Parties and other stakeholders to the environmentally sound management of mercury wastes; |
приветствует и поощряет сотрудничество между секретариатом и Сектором по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, а также вклад и поддержку Сторон и других участников экологически обоснованного регулирования ртутных отходов; |
Reporting chemicals in all Schedules |
Отчетность по химическим веществам, включенным во все списки |
Test of resistance to chemicals |
8.1.6 Испытание на стойкость к химическим веществам |
REQUIRED for the chemicals chapter: |
НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по главе, посвященной химическим веществам: |
Ratification of conventions on chemicals |
Ь) Ратификация конвенций по химическим веществам |
Reporting on new chemicals Budget |
Доклады по новым химическим веществам |
C. Working on industrial chemicals |
С. Проведение работы по промышленным химическим веществам |
Information on chemicals provided. |
Обеспечена информация по химическим веществам. |
(e) Developing guidance for data comparability, taking into account the guidance document prepared by the Chemicals Branch of the Division of Technology, Industry and Economics of the United Nations Environment Programme (UNEP Chemicals); |
е) разработку руководящих указаний, касающихся сопоставимости данных, с учетом руководящего документа, подготовленного Сектором по химическим веществам Отдела по технологии, промышленности и экономике Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (Сектор ЮНЕП по химическим веществам); |
We commend the increased coordination and cooperation among chemical and waste conventions, namely the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention, and encourage continued enhanced coordination and cooperation among them and with the Strategic Approach to International Chemicals Management. |
Мы приветствуем усиление координации и расширение сотрудничества между конвенциями по химическим веществам и отходам, в частности Базельской конвенцией, Роттердамской конвенцией и Стокгольмской конвенцией, и выступаем за дальнейшее усиление координации и углубление сотрудничества между ними и со Стратегическим подходом к международному регулированию химических веществ. |