Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химическим веществам

Примеры в контексте "Chemicals - Химическим веществам"

Примеры: Chemicals - Химическим веществам
The Committee had before it a note by the secretariat on the further development of the working paper which had been adopted by the Committee at its first meeting on preparing internal proposals and decision guidance documents for banned or severely restricted chemicals. Вниманию Комитета была предложена подготовленная секретариатом записка о дальнейшей разработке принятого Комитетом на его первой сессии рабочего документа о подготовке внутренних предложений и документов для содействия принятию решений по запрещенным или строго ограниченным химическим веществам.
In the event that further notifications of final regulatory actions or proposals are submitted during the interim period for chemicals recommended for listing in Annex III by the Chemical Review Committee, summaries are published in the PIC Circular in line with articles 5 and 6. В случае представления в промежуточный период дополнительных уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях или предложений по химическим веществам, рекомендованным для включения в приложение III Комитетом по рассмотрению химических веществ, резюме публикуются в Циркуляре ПОС в соответствии со статьями 5 и 6.
The Secretariat has been closely involved in the preparation and conduct of several workshops on the coordinated implementation of multilateral environmental agreements on chemicals and wastes, namely: Секретариат активно участвовал в подготовке и проведении ряда следующих семинаров-практикумов, посвященных скоординированному осуществлению многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам:
Companion guide to the Rotterdam Convention on hazardous chemicals and pesticides: A simple booklet targeted at the general public that provides basic information on the Rotterdam Convention. Ь) Сопроводительное руководство к Роттердамской конвенции по опасным химическим веществам и пестицидам: простой буклет, ориентированный на широкую аудиторию, в котором содержится основная информация о Роттердамской конвенции.
That assessment, which would pave the way for investments in future phases of GEF, would include considerations of the broader chemicals agenda, and how best to build and maximize the use of country capacities. Эта оценка, которая откроет возможность для выделения средств на последующих этапах, будет включать соображения, касающиеся более широкой повестки дня по химическим веществам, и отражать наилучшие способы создания национального потенциала и максимально широкого его использования.
Risk assessment methodologies and approaches and the development of research programmes on environmentally sound alternatives to hazardous chemicals should be reflected in SAICM. в СПМРХВ следует включить методологии оценки риска и соответствующие подходы, а также разработку научно-исследовательских программ по изучению экологически обоснованных альтернатив опасным химическим веществам;
Take account, according to each country's capacities and capabilities, of GHS in any proposed changes to existing national systems for classification and labelling and in the implementation and enforcement of chemicals legislation. Учет СГС, исходя из потенциальной возможности каждой страны, при рассмотрении любых изменений в существующей системе классификации и маркировки, а также при применении и обеспечении выполнения законодательства по химическим веществам.
The Ministry of Local Administration and Environment has established a committee on chemicals and hazardous waste whose task is to study methods for dealing with them so as to ensure that no damage to elements of the environment occurs. Министерство местного самоуправления и охраны окружающей среды учредило комитет по химическим веществам и опасным отходам, в задачу которого входит изучение методов работы и обращения с ними с целью обеспечить, чтобы тем или иным элементам экосистемы не был нанесен ущерб.
See also the project entitled "Strengthening of cooperation between the chemicals and hazardous wastes conventions", managed by the Regional Centre in Slovakia . См. также проект, озаглавленный "Укрепление сотрудничества между конвенциями по химическим веществам и конвенциями, посвященными опасным отходам", - выполнение организовано Региональным центром в Словакии .
The latter also continued its work on the development of a legally binding instrument for the application of the prior informed consent (PIC) procedure concerning banned or severely restricted chemicals. Кроме того, ЮНЕП продолжала разработку юридически обязательного документа по вопросу о применении процедуры предварительного информирования о согласии (ПИС) по отношению к запрещенным или сильно ограниченным химическим веществам.
As a result of the discussions at the last meeting, proposals were made to divide the List into two parts, to be published in alternate years, one focusing on pharmaceuticals and the other on chemicals. По результатам дискуссий, состоявшихся на последнем совещании, было предложено разделить список на две части, которые будут издаваться поочередно каждые два года и одна из которых будет посвящена фармацевтическим препаратам, а другая - химическим веществам.
Based on this report, the Intergovernmental Negotiating Committee decided, in decision INC-10/6, to recommend to the Conference of the Parties that it consider amending the entries for these four chemicals in Annex III of the Convention. Основываясь на этом докладе, Межправительственный комитет для ведения переговоров в своем решении МКП-10/6 постановил рекомендовать Конференции Сторон рассмотреть вопрос о внесении поправок в позиции по этим четырем химическим веществам в приложении III к Конвенции.
The letter is accompanied by a complete set of decision guidance documents for the chemicals included in Annex III and a copy of the resource kit in hard copy and on CD-ROM. К этому письму прилагается полный перечень документов для содействия принятию решений по химическим веществам, включенным в приложение III, а также копия набора справочно-информационных материалов в печатном виде и на КД-ПЗУ.
This information is accompanied by a copy of the guidance document for designated national authorities, and a complete set of decision guidance documents for the chemicals included in Annex III. К этой информации прилагается копия директивного документа для назначенных национальных органов и полный перечень документов для содействия принятию решений по химическим веществам, перечисленным в приложении III.
It is important to note that there are 177 chemicals not listed in Annex III for which at least one complete notification of final regulatory action has been submitted. Важно отметить, что по 177 химическим веществам, не включенным в приложение III, были представлены полные уведомления об окончательном регламентационном постановлении.
The Council/Forum adopted decisions 24/3 and 24/4 on the basis of the draft decisions approved by the contact group on chemicals established by the Committee of the Whole. Совет/Форум принял решения 24/3 и 24/4 на основе проектов решений, одобренных контактной группой по химическим веществам, учрежденной Комитетом полного состава.
Any extensive regulation or restriction of access to such chemicals is unlikely to be attempted unless the use of those substances as explosive components is seen as a sufficiently serious problem to warrant the costs and inconvenience to legitimate users. Любые попытки тщательного регулирования или ограничения доступа к таким химическим веществам маловероятны, исключая случая, когда использование таких веществ в качестве компонента взрывчатых веществ считается достаточно серьезной проблемой, оправдывающей издержки и трудности для законных пользователей.
Promote the development and implementation of strategies that enhance coherence and efficiencies among the chemicals and waste related conventions; Ь) пропагандирование разработки и осуществления стратегий, улучшающих последовательность и эффективность в отношении конвенций по химическим веществам и конвенций, связанных с отходами;
Through mechanisms such as the Stockholm Convention national implementation plan projects, UNEP will support countries in preparing to become parties to the key international instruments on chemicals and hazardous wastes. Благодаря таким механизмам, как проекты национальных планов осуществления Стокгольмской конвенции, ЮНЕП будет оказывать странам содействие в подготовке к тому, чтобы стать сторонами главных международных документов по химическим веществам и опасным отходам.
In particular, the Plan of Implementation of the World Summit calls for improving developing countries' access to environmentally sound alternatives to ozone depleting chemicals by 2010. В частности, в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне содержится призыв к улучшению доступа развивающихся стран к экологически рациональным альтернативам озоноразрушающим химическим веществам к 2010 году.
A draft decision encouraging WCO to assign specific Harmonized System custom codes to the chemicals listed in Annex III is set out in the annex to the present note. Проект решения, призывающий ВТО присвоить конкретные таможенные коды в рамках Согласованной системы химическим веществам, которые включены в приложение III, приводится в приложении к настоящей записке.
The section assumes that the most appropriate instrument to select for possible amendment may be a global chemicals treaty that already includes control measures that deal with the entire life-cycle of its covered class of substances. В настоящем разделе предполагается, что наиболее целесообразным документом для возможного внесения поправок может быть глобальный договор по химическим веществам, уже предусматривающий меры контроля, которые охватывают весь цикл использования соответствующей категории веществ.
Noting the consensus on the need for action, he expressed the hope that the outcome of the working group on chemicals would enable UNEP to undertake the work that needed to be done. Отметив достижение консенсуса относительно необходимости принятия соответствующих мер, он выразил надежду на то, что итоги деятельности рабочей группы по химическим веществам позволят ЮНЕП осуществить работу, которую необходимо проделать.
Between May 2002 and April 2003, 34 notifications of final regulatory actions had been submitted to the secretariat, of which eight were for chemicals not currently subject to the interim PIC procedure. За период с мая 2002 года по апрель 2003 года секретариату было представлено 34 уведомления о принятии окончательных регламентационных постановлений, в том числе 8 - по химическим веществам, в настоящее время не подпадающим под действие временной процедуры ПОС.
Project Prism aims to prevent the illicit manufacture of the chemical precursors by stopping traffickers obtaining the chemicals they need, and identifying and dismantling the laboratories where such manufacture took place, using a variety of law enforcement investigative techniques, such as controlled delivery. Проект "Призма" преследует цель препятствовать незаконному изготовлению химических веществ - прекурсоров, лишая наркоторговцев доступа к требуемым химическим веществам, а также выявляя и ликвидируя лаборатории, в которых осуществляется такое производство, с помощью различных оперативно - следственных методов, таких как контролируемые поставки.