The project on open burning of waste, executed by UNEP Chemicals with funding from the government of Sweden and the Chlorine Chemistry Division, USA, is close to finalization. |
Проект по открытому сжиганию отходов, исполняемый Подразделением ЮНЕП по химическим веществам при финансовой поддержке правительства Швеции и Отдела химии хлора, близится к завершению. |
While UNEP is headquartered in Nairobi the Chemicals Branch and the Strategic Approach secretariat are located in Geneva and the Division's principal office is in Paris. |
Хотя штаб-квартира ЮНЕП находится в Найроби, Сектор по химическим веществам и секретариат Стратегического подхода размещаются в Женеве, а главный офис - в Париже. |
Since 2008, the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics has been working closely with the secretariat of the Basel Convention to develop draft technical guidelines for the environmentally sound management of mercury waste. |
С 2008 года Сектор по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП работает в тесном контакте с секретариатом Базельской конвенции над подготовкой проекта технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования ртутных отходов. |
It is proposed that all network services (technical support) would be provided by the United Nations Office at Geneva and backstopped by UNEP Chemicals. |
Предлагается, чтобы все услуги сети (техническая поддержка) оказывались Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и дублировались подразделением по химическим веществам ЮНЕП. |
For instance, a joint task force was set up in March 2014 between the Secretariat and the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme Division of Technology, Industry and Economics to enhance cooperation and coordination between the two entities. |
Например, в марте 2014 года была создана совместная целевая группа секретариата и Сектора по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде для улучшения сотрудничества и координации между двумя этими органами. |
UNEP Chemicals organized, jointly with the Secretariat, the fifth meeting of the PEN advisory committee, held in Geneva on 26 and 27 November 2014, at which the committee reviewed its programme of work and implementation strategies. |
Сектор ЮНЕП по химическим веществам организовал, совместно с секретариатом, пятое совещание консультативного комитета ПЕН, которое прошло в Женеве 26-27 ноября 2014 года и на котором комитет рассмотрел свой план работы и стратегии осуществления. |
The report by the Chemicals Branch on progress in the implementation of the Polychlorinated Biphenyls Elimination Network; |
с) доклад Сектора по химическим веществам о прогрессе, достигнутом в деле реализации деятельности Сети по ликвидации полихлорированных дифенилов; |
Invites the Chemicals Branch to inform the Conference of the Parties of the activities of the Polychlorinated Biphenyls Elimination Network at its eighth meeting; |
предлагает Сектору по химическим веществам проинформировать Конференцию Сторон на ее восьмом совещании о деятельности Сети по ликвидации полихлорированных дифенилов; |
The secretariat has the honour to circulate a report on the Chemicals in Products project prepared by the United Nations Environment Programme (see annex). |
Секретариат имеет честь распространить доклад о проекте по химическим веществам в продуктах, подготовленный Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (см. приложение). |
Key informant interviews with stakeholders such as implementers, members of the Executive Board and the QSP Implementation Committee, and officials from UNEP Chemicals; |
собеседования с ключевыми фигурантами, такими как исполнители, члены Исполнительного совета и Комитета по выполнению ПУЗП и должностные лица Отдела по химическим веществам ЮНЕП; |
Several welcomed the appointments of Mr. Kasten as the head of the UNEP Chemicals Branch and of Ms. Leonor Alvarado as the Strategic Approach Coordinator. |
Несколько представителей приветствовали назначение г-на Кастена на должность руководителя Сектора по химическим веществам ЮНЕП и назначение г-жи Леонор Альваро в качестве координатора Стратегического подхода. |
In conclusion, he saluted the dedication of Mr. James Willis, who would soon be leaving his position as joint Executive Secretary of the Rotterdam Convention and Director of UNEP Chemicals, and wished him every success in the future. |
В заключение он высоко отметил преданное отношение к своему делу г-на Джеймса Уиллиса, который в ближайшее время оставит свой пост совместного Исполнительного секретаря Роттердамской конвенции и директора Отдела по химическим веществам ЮНЕП, и пожелал ему всяческих успехов в будущем. |
In response to an observation by several representatives that Africans appeared to be underrepresented on the secretariat staff, he pointed out that, of 43 UNEP Chemicals staff members, seven were from Africa. |
В ответ на замечание некоторых представителей о том, что выходцы из стран Африки недостаточно представлены среди персонала секретариата он указал на то, что из 43 сотрудников отдела ЮНЕП по химическим веществам 7 - это африканцы. |
As agreed in June 1997 by the OECD Joint Meeting on Chemicals, the range of information to be collected is regularly up-dated and the survey undertaken every two years. |
Как было согласовано в июне 1997 г. на Совместном совещании ОЭСР по химическим веществам, диапазон собираемой информации должен регулярно обновляться, а обследование проводиться один раз в два года. |
In our opinion, the regions could be designated on the basis of the recommendation made by UNEP Chemicals, in which the world is divided into 12 regions). |
Мы считаем, что регионы могут быть выбраны на основе рекомендации Отдела ЮНЕП по химическим веществам, согласно которой весь мир разделен на 12 регионов. |
UNITAR and the European Chemicals Bureau of the European Commission have established an Internet-based national profile home page as a means to facilitate worldwide access to national chemical management profiles for the benefit of all interested parties. |
ЮНИТАР и Европейское бюро по химическим веществам Европейской комиссии учредили в Интернете информационную страницу национальных обзоров для облегчения международного доступа к национальным обзорам по вопросам управления использованием химических веществ на благо всех заинтересованных сторон. |
The Deputy Director of UNEP Chemicals recalled that this workshop was being held in response to the request of the Conference of Plenipotentiaries that adopted the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. |
Заместитель заведующего Отделом ЮНЕП по химическим веществам напомнил о том, что семинар-практикум проводится по просьбе Конференции полномочных представителей, на которой была принята Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях. |
These convention activities, including many undertaken in partnership with the Global Environment Facility (GEF), are a central part of UNEP Chemicals' broader efforts to facilitate improvements in chemical safety around the globe. |
Эта работа в рамках конвенций, включая многие мероприятия, осуществляемые в партнерстве с Фондом глобальной окружающей среды (ФГОС), является главной составляющей более широких усилий Отдела ЮНЕП по химическим веществам по содействию улучшениям в области химической безопасности во всем мире. |
The activities under the UNEP Chemicals capacity-building programme are largely funded by donors and GEF, although the programme also relies heavily on much of the core infrastructure costs being met by the Environment Fund. |
Мероприятия в рамках программы Отдела ЮНЕП по химическим веществам по наращиванию потенциала преимущественно финансируются донорами и ФГОС, хотя программа в значительной степени полагается также на покрытие большей части основных расходов на инфраструктуру из средств Фонда окружающей среды. |
In fulfilling the request of the Conference of the Parties in its decision SC-2/5, the Stockholm Convention Secretariat organized jointly with the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme's Division of Technology, Industry and Economics an expert meeting to further develop the Toolkit. |
Во исполнение просьбы Конференции Сторон, изложенной в ее решении СК-2/5, секретариат Стокгольмской конвенции совместно с Сектором по химическим веществам Отдела технологии, промышленности и экономики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде организовал совещание экспертов с целью дальнейшей проработки Набора инструментальных средств. |
The co-hosting of the interim secretariat of the Rotterdam Convention by FAO in Rome and UNEP Chemicals in Geneva had proved a success, and he hoped that the Conference of the Parties would decide to maintain that successful partnership. |
Идея обеспечения работы временного секретариата Роттердамской конвенции совместными усилиями ФАО в Риме и Отделом ЮНЕП по химическим веществам в Женеве оказалась удачной, и он выразил надежду на то, что Конференция Сторон примет решение продолжить в будущем этот успешный опыт реализации партнерских связей. |
Several representatives praised UNEP Chemicals for its role in the process, including the preparations for the current meeting, which had enabled significant progress to be made in a constructive atmosphere and had assisted in promoting a willingness to move forward. |
Ряд представителей высоко отметили роль Подразделения ЮНЕП по химическим веществам в реализации этого процесса, включая подготовку к нынешнему совещанию, что позволило добиться значительного прогресса в атмосфере конструктивного решения вопросов и послужило стимулом к дальнейшему продвижению вперед. |
In response to the request, the Secretariat, in cooperation with UNEP Chemicals: |
З. В ответ на полученную просьбу секретариат в сотрудничестве с Подразделением ЮНЕП по химическим веществам: |
The project on biomass, with funds from the Secretariat and executed by UNEP Chemicals, will undertake comparative measurements for the sampling of fumes from forest fires and the burning of sugarcane. |
В рамках проекта по биомассе, финансируемого секретариатом и исполняемого Подразделением ЮНЕП по химическим веществам, будет проведен сравнительный анализ проб дыма, образующегося в результате лесных пожаров и сжигания сахарного тростника. |
The Chemicals Branch has assisted five countries - Burkina Faso, Cambodia, Chile, Pakistan and the Philippines - in compiling inventories using the mercury inventory toolkit and in preparing national mercury waste management plans. |
Сектор по химическим веществам оказывает помощь пяти странам: Буркина-Фасо, Камбодже, Чили, Пакистану и Филиппинам, в составлении кадастров с использованием инструментального пакета инвентаризации ртути и в подготовке национальных планов регулирования ртутьсодержащих отходов. |