As part of this process and subject to the availability of funds, UNEP plans to convene a multi-stakeholder consultation on endocrine-disrupting chemicals in the near future. |
В рамках этого процесса и при условии наличия средств ЮНЕП планирует провести в ближайшем будущем многосторонние консультации по химическим веществам, вызывающим нарушение работы эндокринной системы. |
At its first meeting, held in Belgrade from 15 to 18 November 2011, the Open-ended Working Group of the Conference reviewed progress made on emerging policy issues and perfluorinated chemicals. |
На своем первом совещании, состоявшемся 15-18 ноября 2011 года, Рабочая группа открытого состава Конференции Сторон проанализировала прогресс, достигнутый в работе по возникающим вопросам политики и перфторированным химическим веществам. |
Following the committee's consideration of the two new nominated emerging policy issues, the President introduced a conference room paper that set out two draft decisions: one on endocrine-disrupting chemicals, and the other on environmentally persistent pharmaceutical pollutants. |
После рассмотрения Комитетом двух новых предлагаемых возникающих вопросов политики Председатель представил документ зала заседаний с изложением двух проектов решений: одного по химическим веществам, вызывающим нарушение работы эндокринной системы; а другого - по экологически стойким фармацевтическим загрязнителям. |
The scope of this article covers information accompanying chemicals when they are exported or imported, which would be relevant to the existing and future international trade. |
Рамки данной статьи охватывают сопроводительную информацию по химическим веществам, будь-то экспортируемым или импортируемым, что имеет определенное значение при осуществлении международной торговли или ее планировании. |
No relevant effects have been observed in aquatic, sediment and soil laboratory studies; however, the measured endpoints and the exposure conditions employed in these assays are clearly insufficient for a proper assessment of chemicals such as Hexa to NonaBDE. |
В лабораторных исследованиях проб воды, осадочных слоев и почвы соответствующих эффектов выявлено не было; однако измерявшиеся параметры и условия воздействия, выбранные для этих исследований, явно недостаточны для вынесения надлежащей оценки по химическим веществам в диапазоне от гекса- до нонаБДЭ. |
Establish national multi-stakeholder coordination bodies on chemicals to provide information and increase awareness of the risks associated with chemical substances (2) |
Создание национальных координационных органов по химическим веществам с участием широкого круга заинтересованных сторон, для предоставления информации и повышения осведомленности о рисках, связанных с химическими веществами (2). |
Referring to the terms of reference of the global perfluorinated chemicals group, another representative suggested that the definition of perfluorinated compounds used therein should be amended to read "long-chain perfluorinated compounds", as used elsewhere, to include perfluorocarboxylic acids and perfluoroalkyl sulfonates and their precursors. |
Остановившись на вопросе о круге ведения глобальной группы по перфторированным химическим веществам, другой представитель предложил внести поправку в фигурирующее в нем определение и использовать формулировку "длинноцепные перфторированные соединения", которая используется в остальных документах, включив в него перфторкарбоксильные кислоты и перфторалкильные сульфонаты и их прекурсоры. |
The validity of the "gases" and/or "chemicals" specialized training certificate shall be brought into line with the validity of the basic training certificate. |
Срок действия свидетельства об окончании курса специальной подготовки по газу и/или химическим веществам должен соответствовать сроку действия свидетельства о прохождении основного курса подготовки. |
He also called for national and international coordination and the creation of synergies between chemicals-related organizations and arrangements and for coherence in the chemicals and wastes regime. |
Кроме того, он призвал к национальной и международной координации и взаимному укреплению деятельности организаций и действия договоренностей, относящихся к химическим веществам, а также к обеспечению согласованности режимов, касающихся химических веществ и отходов. |
It also invited UNEP/Chemicals to prepare for the same occasion a paper on progress made in its networking on chemicals monitoring and on the role and the involvement of UNECE countries in this project. |
Она также предложила Центру ЮНЕП по химическим веществам подготовить в этой же связи доклад о ходе его работы по созданию сети мониторинга химических веществ, а также о роли и участии стран ЕЭК ООН в этом проекте. |
It was also pointed out that establishing a chemicals window under the Global Environment Facility did not necessarily mean that the amount of total funding available for chemicals-related projects would increase. |
Было также подчеркнуто, что создание окна для финансирования деятельности по химическим веществам в Фонде глобальной окружающей среды не обязательно приведет к увеличению общего объема финансирования проектов, связанных с химическими веществами. |
It was noted that having a large number of reportable chemicals did not necessarily entail that any given company would need to report on large numbers of chemicals, and also that many reportable chemicals were not reported on because thresholds were not exceeded by any company. |
Было отмечено, что наличие значительного числа химических веществ, по которым следует представлять отчетность, необязательно влечет за собой необходимость представления какой-либо компанией данных о большой совокупности химических веществ и что по многим таким химическим веществам компании не представляют соответствующую отчетность по причине непревышения соответствующих пороговых значений. |
As a priority, further work to promote alternatives to highly-toxic, persistent and bioaccumulating chemicals, taking into account the whole life-cycle of chemicals including waste. |
в качестве одного из приоритетов - оказание содействия в работе по развитию и внедрению альтернатив высокотоксичным и стойким химическим веществам и химическим веществам, способным к биоаккумуляции, с учетом концепции всего жизненного цикла химических веществ, включая отходы. |
The GEF chemicals programme is intended to include persistent organic pollutants, the phase-out of ozone-depleting substances in countries with economies in transition and some funding for mercury-related activities and activities under the Strategic Approach to International Chemicals Management. |
Программа ФГОС по химическим веществам предполагает охват стойких органических загрязнителей, постепенное прекращение использования озоноразрушающих веществ в странах с переходной экономикой и финансирование в определенных объемах деятельности, связанной с ртутью, и деятельности, предусмотренной Стратегическим подходом к международному регулированию химических веществ. |
This issue was re-emphasized at the eighteenth session of the Commission, each meeting of the conferences of the parties to the chemicals and wastes Conventions and meetings of the International Conference on Chemicals Management. |
На важность наличия финансовых ресурсов было вновь особо указано в ходе восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, а также на всех сессиях конференций сторон конвенций по химическим веществам и отходам и на сессиях Международной конференции по регулированию химических веществ. |
Chemicals and mercury programming for GEF-5 |
С. Разработка программ по химическим веществам и ртути для ФГОС-5 |
Chemicals Branch (DTIE) |
Сектор по химическим веществам (ОТПЭ) |
OECD High Production Volume Chemicals Programme |
Программа ОЭСР по химическим веществам, производимым в больших объемах |
European Community/Profile (Chemicals) |
Европейское сообщество/обзор (по химическим веществам) |
Prepared for UNEP Chemicals by |
Подготовлен для Отдела ЮНЕП по химическим веществам |
(b) Support four or five selected countries to develop national MEA implementing legislation implementing clustersing of related multilateral environmental agreements MEAs (e.g., biodiversity-related MEAs, chemicals MEAs, and MEAs relating to regional seas agreements); |
Ь) оказание поддержки четырем или пяти отобранным для этого странам в деле разработки национального законодательства по осуществлению групп соответствующих многосторонних природоохранных соглашений (например, соглашения по биоразнообразию, химическим веществам и региональным морям); |
CWM Chemicals and Waste Management Programme |
СШМ Программа по химическим веществам и удалению отходов |
The UNEP Chemicals programme facilitated: |
Программа ЮНЕП по химическим веществам содействовала: |
KEMI (Swedish Chemicals Agency) |
КЕМИ (Шведское агентство по химическим веществам) |
BRS Secretariat; UNEP Chemicals Branch; parties |
Секретариат Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций; Сектор ЮНЕП по химическим веществам; Стороны; |