UNEP Chemicals and the secretariat of the Basel Convention are undertaking a work plan to develop technical mercury waste guidelines and to implement pilot projects on environmentally sound management of mercury wastes in selected countries. |
Отдел ЮНЕП по химическим веществам и секретариат Базельской конвенции готовят план работы, предусматривающий подготовку технических руководящих принципов по ртутным отходам и осуществление экспериментальных проектов экологически обоснованного использования ртутных отходов в отдельных странах. |
The Swedish Environmental Protection Agency and the Swedish Chemicals Agency have special registers containing various types of environmental information. |
Агентство по охране окружающей среды Швеции и Агентство по химическим веществам Швеции имеют специальные регистры, содержащие различные виды экологической информации. |
UNEP Chemicals Branch with Steering Committee of the Global Alliance |
Сектор ЮНЕП по химическим веществам и Руководящий комитет Глобального альянса |
Speaking further on behalf of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, he noted the multi-stakeholder involvement by Governments, industry organizations and non-governmental organizations concerned with chemical responsibility. |
Далее, выступая от имени Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ, он отметил участие в этом процессе многих правительств, отраслевых и неправительственных организаций, стремящихся обеспечить ответственное отношение к химическим веществам. |
Co-operation on the Investigation of Existing Chemicals - Global Portal to Information on Chemical Substances and Existing Databases |
Сотрудничество по изучению существующих химикатов - Глобальный Портал к информации по химическим веществам и существующим базам данных. |
Obsolete stocks of pesticides (joint project with UNEP DTIE Chemicals Branch) |
Устаревшие запасы пестицидов (совместный проект с Отделом ЮНЕП по химическим веществам ОТПЭ |
UNEP Chemicals will also support the implementation of the Strategic Approach in the environmental sector and administer a trust fund intended to support initial capacity-building activities. |
Отдел по химическим веществам будет также оказывать поддержку в осуществлении стратегического подхода в природоохранном секторе и распоряжаться средствами целевого фонда для поддержки первоначальных мероприятий по созданию потенциала. |
In the interim, the functions of the secretariats are being provided by UNEP Chemicals; in the case of the Rotterdam Convention, jointly with FAO. |
В ходе этого организационного периода функции секретариатов выполняются Отделом ЮНЕП по химическим веществам; в случае Роттердамской конвенции - совместно с ФАО. |
In 2006 performed by the Financial Officer of UNEP Chemicals at the P-3 level on an interim basis. |
В 2006 году соответствующие обязанности временно исполнял сотрудник по финансовым вопросам Отдела ЮНЕП по химическим веществам на уровне С-3. |
Chemicals, therefore, are a low priority in the development agenda and projects are not focused on mainstreaming (Priority C). |
По этой причине химическим веществам уделяется недостаточное внимание в повестке дня в области развития, и проекты не сосредоточены на их актуализации (приоритет С). |
Link to UNEP Chemicals on the investigation of mercury, cadmium and lead atmospheric pollution; |
с) установления связей с Отделом по химическим веществам ЮНЕП в отношении исследований по вопросам атмосферного загрязнения ртутью, кадмием и свинцом; |
Based on information provided in product registers, the Swedish National Chemicals Inspectorate has indicated that PFOS-related substances are still being used in Sweden for both industrial and household use. |
Основываясь на сведениях, занесенных в реестры промышленной продукции, Шведская государственная инспекция по химическим веществам указывает, что в Швеции связанные с ПФОС вещества до сих пор используется как в промышленности, так и в быту. |
Chemicals thought to play a major role in this relationship include naturally occurring steroid and synthetic hormones, organic and inorganic pesticides, PCBs and dioxins. |
К химическим веществам, которые предположительно играют в этом важную роль, относятся стероидные и синтетические гормоны природного происхождения, органические и неорганические пестициды, ПХД и диоксины. |
Major recent assessment projects undertaken by UNEP Chemicals include the global mercury assessment and the GEF-funded regionally based assessment of persistent toxic substances. |
К числу крупных проектов по оценке, осуществленных Отделом ЮНЕП по химическим веществам, относятся проекты глобальной оценки ртути и финансировавшаяся ФГОС оценка стойких токсичных веществ на региональной основе. |
In response to a query, he said that information from national inventories, once completed, would be accessible on the UNEP Chemicals website. |
В ответ на поступивший вопрос он заявил, что, как только будет полностью готова информация, взятая из национальных кадастров, с ней можно будет ознакомиться на веб-сайте Подразделения ЮНЕП по химическим веществам. |
Estimates based on salary cost for UNEP/DTIE Chemicals Branch as at 31 December 2005 |
Оценочные показатели, основанные на заработной плате сотрудников подразделения по химическим веществам ЮНЕП/ОТПЭ по состоянию на 31 декабря 2005 года |
Figure 1: UNEP Chemicals workshops in 2002, by subject and region |
Диаграмма 1: Семинары-практикумы, проведенные Отделом ЮНЕП по химическим веществам в 2002 году, по тематике и регионам |
A representative of UNEP Chemicals presented work related to the Stockholm Convention on POPs, in particular that funded by the Global Environment Facility. |
Представитель Отдела ЮНЕП по химическим веществам сообщил о деятельности, относящейся к Стокгольмской конвенции по СОЗ, в частности о деятельности, финансируемой Глобальным экологическим фондом. |
Mr. Per Bakken, Head, UNEP Chemicals, declared the meeting open at 10.20 a.m. on Monday, 12 November 2007. |
Г-н Пер Баккен, руководитель Подразделения ЮНЕП по химическим веществам, объявил совещание открытым в 10 ч. 20 м. в понедельник, 12 ноября 2007 года. |
For that purpose, a list of speakers will be opened at the secretariat (with the Head, Chemicals Branch, Division of Technology, Industry and Economics, UNEP) from 1 September 2013. |
В этих целях секретариат (в лице руководителя Сектора по химическим веществам Отдела технологий, промышленности и экономики ЮНЕП) 1 сентября 2013 года откроет список ораторов. |
The relocation of the Coordinator of the Chemicals and Waste subprogramme to Nairobi may reduce the opportunities for exchanges with such staff members, with a risk of reduced programming efficiency. |
Перевод координатора подпрограммы по химическим веществам и отходам в Найроби может сократить возможности для обмена информацией с такими сотрудниками и несет в себе риск снижения программной эффективности. |
An international workshop on the Chemicals in Products project was held from 16 to 18 March 2011 to discuss the outcomes of the previous meetings, the four case studies and the synthesis report. |
Международный семинар-практикум в рамках проекта по химическим веществам в продуктах проводился 1618 марта 2011 года для обсуждения итогов предыдущих совещаний, четырех целевых исследований и сводного доклада. |
The evaluation would be based on guidance from the UNEP Governing Council, the conferences of the parties to the chemicals- and wastes-related conventions and the International Conference on Chemicals Management, as appropriate. |
Эта оценка будет основана на соответствующих руководящих указаниях Совета управляющих ЮНЕП, конференций Сторон конвенций по химическим веществам и отходам и Международной конференции по регулированию химических веществ. |
The UNEP Division of Trade, Industry and Environment, through its Chemicals Branch (UNEP Chemicals), has provided the secretariat services for the development of SAICM and will service future sessions of the International Conference on Chemicals Management. |
Отдел ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике через свое подразделение по химическим веществам (Отдел ЮНЕП по химическим веществам) обеспечивал секретариатское обслуживание деятельности по разработке СПМРХВ и будет обслуживать будущие сессии Международной конференции по регулированию химических веществ. |
The UNEP Chemicals programme will continue to cooperate with other organizations participating in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and the Intergovernmental Forum on Chemical Safety in the preparations of and follow-up to the International Conference on Chemicals Management. |
Программа ЮНЕП по химическим веществам будет продолжать сотрудничать с другими организациями, участвующими в рамках Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ и Межправительственного форума по химической безопасности в подготовке и выполнении решений Международной конференции по регулированию химических веществ. |