Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химическим веществам

Примеры в контексте "Chemicals - Химическим веществам"

Примеры: Chemicals - Химическим веществам
The specific Harmonized System codes for 25 of the chemicals listed in Annex III of the Convention entered into force in January 2007. В январе 2007 года начали действовать конкретные коды Согласованной системы по 25 химическим веществам, перечисленным в приложении III к Конвенции.
However, the work on chemicals had not continued, for a number of reasons. Однако работа по химическим веществам не была продолжена в силу ряда причин.
(b) Legal assistance provided to the global chemicals conventions (Rotterdam Convention and Stockholm Convention). Ь) Оказание правовой помощи глобальным конвенциям по химическим веществам (Роттердамская конвенция и Стокгольмская конвенция).
The four multilateral environmental agreements pertaining to chemicals and hazardous waste all address waste management issues. Все четыре многосторонних природоохранных соглашения, посвященных химическим веществам и опасным отходам,, охватывают вопросы регулирования отходов.
For this purpose it was proposed that chemicals already listed in international agreements should be given priority. В этих целях было предложено уделять приоритетное внимание химическим веществам, уже указанным в международных соглашениях.
Increased integration of the work of the Stockholm Convention with relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP. Более глубокая интеграция работы Стокгольмской конвенции с соответствующими мероприятиями по химическим веществам и пестицидам в рамках ЮНЕП.
Develop programme on industrial chemicals: provide Parties with basic approaches for managing and/or replacing industrial POPs at the national level. Разработка программы по промышленным химическим веществам: с целью вооружить Стороны ключевыми подходами для регулирования и/или замены промышленных СОЗ на национальном уровне.
UNEP programme officers and chemicals and wastes multilateral environmental agreement focal points based at the UNEP regional offices. Сотрудники ЮНЕП по программам и координаторы многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам на базе региональных отделений ЮНЕП.
One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. Создание единого пункта доступа к широкому кругу источников информации, относящейся к регулированию химическим веществам и отходов.
Maximized access to public and private sector funding for implementing the chemicals and wastes agenda in a synergistic manner. Максимальный доступ к финансированию из государственного и частного секторов для осуществления повестки дня по химическим веществам и отходам синергетическим образом.
In the ensuing discussion, members of the steering group for the chemicals in products project said that considerable progress had been made. В ходе последовавших обсуждений члены руководящей группы по химическим веществам в продуктах сообщили, что по данному вопросу достигнут значительный прогресс.
More support is needed to enable countries in Africa to access environmentally sound technologies and safe chemicals. ЗЗ. Необходимо увеличить поддержку странам Африки, с тем чтобы они получили доступ к экологически чистым технологиям и безопасным химическим веществам.
The session on chemicals at the regional implementation meeting opened with a presentation by the representative of Jamaica. Заседание регионального совещания по химическим веществам было открыто выступлением представителя Ямайки.
It is important to promote synergies to achieve the goals of the national and international chemicals agendas. Важно содействовать согласованности усилий по достижению целей национальных и международных программ действий по химическим веществам.
In addition to the traditional hazardous chemicals, a number of emerging issues are attracting great attention. В дополнение к традиционным опасным химическим веществам огромное внимание к себе привлекает ряд новых областей.
Research into and the promotion of alternatives to toxic and persistent chemicals should be strengthened. Следует активизировать научные исследования по поиску альтернатив токсичным и стойким химическим веществам, а также пропаганду таких альтернатив.
The system of classifying hazards in the GHS is based on the intrinsic properties of the chemicals involved (see 1.3.2.2.1). Система классификации опасностей в СГС основывается на свойствах, присущих соответствующим химическим веществам (см. 1.3.2.2.1).
ICCA mainly contributed to the work of the chemicals contact group. МСХА в основном участвовал в работе контактной группы по химическим веществам.
Such an initiative may provide an opportunity for supporting the Rotterdam Convention within the frameworks of all chemicals agreements. Подобная инициатива может создать возможности для поддержки Роттердамской конвенции в рамках всех соглашений по химическим веществам.
A new programmatic area of support under this category will consist of the development of a programme on industrial chemicals. Новая программная область оказания поддержки в рамках этой категории будет охватывать разработку программы по промышленным химическим веществам.
Technical assistance activities in the form of up to six meetings on industrial chemicals will also be organized. Мероприятия по оказанию технической помощи будут организованы в форме проведения до шести совещаний по промышленным химическим веществам.
The Committee considered 10 notifications and associated supporting documentation for six chemicals. Комитет рассмотрел десять уведомлений и соответствующую вспомогательную документацию по шести химическим веществам.
The Secretariat has continued to work with WCO with the result that new codes have already been proposed for the remaining 14 chemicals. Секретариат продолжил совместную работу с ВТО, в результате которой уже были предложены новые коды по оставшимся 14 химическим веществам.
This is greatly augmented through the implementation of the UNEP chemicals programme of work in conjunction with the Secretariat in the regions. Это направление получило существенное развитие благодаря осуществлению программы работы ЮНЕП по химическим веществам совместно с секретариатом в регионах.
She said that the programme followed an integrated approach to capacity-building for the implementation of multilateral environmental agreements on chemicals. Она заявила, что в этой Программе используется комплексный подход к наращиванию потенциала для выполнения многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам.