| My people are on your planet too, Chancellor. | Мои люди тоже на вашей планете, канцлер. | 
| We found a planet that Chancellor Lycus feels is suitable for them. | Мы нашли планету, которую канцлер Лэйкос считает подходящей для них. | 
| The Chancellor has graciously allowed us to use the ship in exchange for our help. | Канцлер любезно позволил нам использовать корабль в обмен на нашу помощь. | 
| I'm sure the Chancellor will be willing to assign some Klingon troops to guard key facilities. | Уверен, Канцлер захочет поручить своим клингонским воинам охрану некоторых ключевых постов. | 
| The Chancellor no longer considers me a friend. | Нет. Канцлер больше не считает меня другом. | 
| And within 6 hours of his arrival, the Chancellor was dead. | Через 6 часов после его прибытия Канцлер был убит. | 
| But the same night, Cluzet, Savoy's Chancellor, disappeared. | Но в ту же ночь пропал Клюзе, канцлер герцога. | 
| German Chancellor Merkel and EU Commission President Barroso - hid their treachery in plain sight. | Немецкий Канцлер Мёркэль и Президент Комиссии ЕС Баррозо укрыли своё предательство в очевидном виде. | 
| Chancellor Gainesborough said you were tall. | Канцлер Гейнсборо говорил, что ты высокий. | 
| She asked whether the Chancellor of Justice had sufficient resources to carry out its various functions. | Она интересуется, располагает ли Канцлер юстиции достаточными ресурсами для выполнения своих многообразных функций. | 
| Decisions of the supreme guardians of the law (the Parliamentary Ombudsman and the Chancellor of Justice) most often address these very issues. | Решения высших блюстителей закона (Парламентский омбудсмен и Канцлер юстиции) наиболее часто посвящены именно этим вопросам. | 
| The Chancellor of Justice has the duty to promote gender equality and the principle of equal treatment. | Канцлер юстиции обязан содействовать соблюдению гендерного равноправия и принципа равенства мужчин и женщин. | 
| The Chancellor of Justice pointed out that both genders should have an opportunity to study these topics. | Канцлер юстиции подчеркнул, что возможность изучать эти предметы должны иметь оба пола. | 
| The Chancellor of Justice can verify whether people's rights and freedoms have been unconstitutionally restricted by legislation. | Канцлер юстиции может осуществлять проверку законодательства на предмет неконституционного ограничения прав и свобод лиц. | 
| The Chancellor of Justice has rarely received any applications concerning direct racial discrimination. | Канцлер юстиции редко получает какие-либо заявления, касающиеся прямой расовой дискриминации. | 
| Chancellor Schröder said in the German Parliament a couple of days ago that the issue is not a clash of civilizations. | Несколько дней тому назад канцлер Шрёдер, выступая в парламенте Германии, отмечал, что вопрос не в конфронтации цивилизаций. | 
| The Chancellor played an active role as mediator in conciliation proceedings, aiming to find common ground between the parties. | Канцлер играет активную посредническую роль в процедуре примирения, стремясь к поиску взаимоприемлемого для всех сторон решения. | 
| Still, German Chancellor Angela Merkel can be proud of what was achieved. | Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь. | 
| Federal Chancellor Angela Merkel stands with Foreign Minister and Vice-Chancellor Guido Westerwelle at the head of the new German Federal Government. | Федеральный канцлер Ангела Меркель вместе с министром иностранных дел и вице-канцлером Гвидо Вестервелле стоит во главе нового федерального правительства... | 
| Germany's new Federal Government is led by Federal Chancellor Angela Merkel and Foreign Minister Guido Westerwelle. | Во главе нового федерального правительства стоят канцлер Ангела Меркель и министр иностранных дел Гвидо Вестервелле. | 
| Chancellor of the International Masonic Institute since 2003. | Канцлер Международного института масонства, начиная с 2003 года. | 
| The German Chancellor also plans to hold an inclusive dialogue with civil society in the context of Germany's G7 Presidency. | Канцлер Германии также планирует провести широкий инклюзивный диалог с гражданским обществом в контексте председательства Германии в G7. | 
| When the Austrian Chancellor Kurt von Schuschnigg heard them on the radio, he invited them to perform in Vienna. | Когда канцлер Австрии Курт фон Шушниг услышал их по радио, он так же пригласил их выступить в Вене. | 
| The Chairman of the Shareholder Committee is Gerhard Schroeder, former Chancellor of Germany. | Председателем комитета акционеров является Герхард Шрёдер, бывший канцлер ФРГ. | 
| In 1562, it was bought by Crown Chancellor Georg Mehl von Strelitz. | В 1562 году замок купил канцлер Георг Мехель Стрелик. |