| Well, Chancellor, you going to help me or kill me? | Ну, Канцлер, вы собираетесь помочь мне или убить меня? | 
| I assure you, Chancellor, that is not what's happening here. | Уверяю вас, канцлер, вы не правы в том, что здесь происходит. | 
| Am I correct in assuming that is the Chancellor of Austria? | Я не ошибусь, если предположу, что это Канцлер Австрии? | 
| The Chancellor of Justice has also been ready to explain to the media the essence of complicated legal problems and offer possible solutions to them. | Кроме того, канцлер юстиции всегда с готовностью разъясняет в средствах массовой информации суть сложных правовых проблем и предлагает возможные способы их решения. | 
| The Federal Ministry of the Interior, the Ministry empowered by the Federal Chancellor, decides whether or not the application should be granted. | Федеральное министерство внутренних дел, которому федеральный канцлер предоставил соответствующие полномочия, принимает решение относительно удовлетворения или неудовлетворения этой просьбы. | 
| In her remarks, Chancellor Merkel urged countries around the world to prioritize tackling the global HIV, tuberculosis, and malaria pandemics. | В своем выступлении канцлер Меркель настаивала на том, что страны мира должны сделать противодействие глобальной пандемии ВИЧ, туберкулеза и малярии приоритетной областью работы. | 
| In the written replies, the State party stated that by 1 February 2010 the Chancellor had reviewed almost 2,000 cases. | В своих письменных ответах государство-участник указало, что на 1 февраля 2010 года канцлер права завершил рассмотрение около 2000 дел. | 
| More conspicuously, British Prime Minister Margaret Thatcher and West German Chancellor Helmut Kohl participated (though not concurrently) in the nuclear drill. | Обращало на себя внимание и то, что премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер и федеральный канцлер Западной Германии Гельмут Коль принимали участие (пусть даже не по собственной воле) в ядерных учениях. | 
| In 2000, German Chancellor Gerhard Schröder wanted to issue work visas to about 20,000 foreign high-tech experts, many of them from India. | В 2000 году канцлер Германии Герхард Шредер хотел выдавать рабочие визы около 20,000 иностранным высокотехнологичным специалистам, многие из которых были из Индии. | 
| Had there been no crisis, German Chancellor Angela Merkel and other national leaders in the EU would never have been prepared to take these steps. | Если бы не было кризиса, канцлер Германии Ангела Меркель и остальные национальные лидеры ЕС никогда бы не пошли на эти меры. | 
| German Chancellor Angela Merkel, Putin's main European interlocutor, has been expressing her frustration with Russian policy toward Ukraine in increasingly harsh terms. | Канцлер Германии Ангела Меркель, главный европейский собеседник Путина, выразила разочарование в связи с играми российской политики в Украине, с точки зрения более жестких условии. | 
| Gretta Chambers, 90, Canadian journalist (Montreal Gazette) and Chancellor of McGill University (1991-1999). | Чамберс, Гретта (90) - канадская журналистка и деятель образования, канцлер Университета Макгилл (1991-1999). | 
| Most recently, German Chancellor Angela Merkel has backed ECB President Mario Draghi, leaving Bundesbank President Jens Weidmann isolated. | Не так давно канцлер Германии Ангела Меркель поддержала президента ЕЦБ Марио Драги, оставляя президента Бундесбанка Йенса Вайдмана в стороне. | 
| Was Chancellor Gorkon alive when you first examined him? | Был ли канцлер жив, когда вы осматривали его? | 
| Chancellor Palpatine, are you all right? | Канцлер Палпатин, вы в порядке? | 
| Chancellor Schmidt is determined to either find or sacrifice our hostage. | Канцлер Шмидт решил либо освободить нашего заложника, либо пожертвовать им | 
| Will you return to your village, Chancellor? | Вы вернетесь в свою деревню, Канцлер? | 
| With respect, High Chancellor, Narim didn't really explain the Triad very well. | При всём уважении, Верховный канцлер, Нарим не рассказал нам всего о Триаде. | 
| So when Chancellor Helmut Kohl invited Singapore to join Germany, South Africa and Brazil in launching a new initiative at this special session, I did not hesitate. | Поэтому когда канцлер Гельмут Коль предложил Сингапуру присоединиться к Германии, Южной Африке и Бразилии, с тем чтобы выступить на данной специальной сессии с новой инициативой, я не колебался ни минуты. | 
| On 14 July 2006, the Federal Chancellor invited men and women active in the social and political contexts to an "Integration Summit". | 14 июля 2006 года федеральный канцлер пригласила мужчин и женщин, принимающих активное участие в общественной и политической жизни страны, на "Интеграционный саммит". | 
| German Chancellor Angela Merkel has said that rich countries need to take the lead because only then will the less developed economies follow, and she is right. | Немецкий канцлер Ангела Меркель заявила, что богатые страны должны взять на себя инициативу, потому что только в этом случае менее развитые экономические системы последуют за ними, и она права. | 
| German Chancellor Angela Merkel resisted all proposals to provide relief to Spain and Italy from the excessive risk premiums that both countries are now confronting. | Канцлер Германии Ангела Меркель сопротивлялась всем предложениям по оказанию помощи Испании и Италии, чтобы уменьшить чрезмерные премии за риск, с которыми сталкиваются сегодня обе страны. | 
| When Britain's Vodafone signaled its intention to takeover Germany's Mannesmann, Chancellor Gerhard Schroeder protested against the merger on grounds that it would cost German jobs. | Когда британский Vodafone выразил намерение поглотить немецкий Mannesmann, канцлер Германии Герхардт Шредер высказался против заключения сделки на том основании, что она привела бы к потере рабочих мест в Германии. | 
| Soon, Helmut Kohl, Europe's Honorary Citizen and Germany's Chancellor of Reunification, will be celebrating his 80th birthday. | Вскоре Гельмут Коль, почетный гражданин Европы, а также канцлер Германии во время воссоединения Германии, будет праздновать свое восьмидесятилетие. | 
| One wonders whether Chancellor Angela Merkel and Finance Minister Wolfgang Schäuble knew what they were doing. | Спрашивается, знали ли канцлер Германии Ангела Меркель и министр финансов Вольфганг Шойбле что они делали? |