Английский - русский
Перевод слова Chancellor
Вариант перевода Канцлер

Примеры в контексте "Chancellor - Канцлер"

Примеры: Chancellor - Канцлер
You can't believe that Kirk assassinated the Chancellor of the High Council. Mr President. Канцлер высшего совета погиб, в результате неспровоцированного нападения - в то время, когда он летел с миссией мира!
In light of your dedication to service in these times of great unrest, and by the powers bestowed upon me by the Khan of Khans, as Vice Regent and Left Chancellor, I confer upon you the title of Orlok. Учитывая твою самоотверженную службу в эти нестабильные времена, властью, дарованной мне Ханом всех Ханов, как вице-регент и канцлер я жалую тебе титул орлока.
In this connection, the Chancellor of Justice assesses how the obligations in the constitution and in international human rights conventions have been taken into account in the preparation of new legislation and how it transpires in the Bills. При этом Канцлер юстиции оценивает то, как обязательства по Конституции и международным конвенциям по правам человека учитываются при подготовке нового законодательства и как они отражаются в законопроектах.
Yet... it has come to the attention of your Chancellor... that some of his soldiers have questioned the political order of the Song court... now that the Emperor has passed beyond our world. Однако... ваш канцлер не мог не заметить... что некоторые его солдаты усомнились в указах суда династии Сун. Из-за того, что император покинул наш мир.
In April 2004, Schröder and Chirac missed meeting one another in Moscow by a hair's breadth: the German Chancellor visited Putin in the Kremlin on 1 April, while the French prime minister arrived on a lightning visit to Moscow a day later. В результате в апреле Шрёдер и Ширак один за другим посетили Москву: канцлер гостил у Путина в Кремле 1 апреля, а уже на следующий день с кратким визитом в Москву прибыл французский президент.
The Chancellor of Justice examined during his investigation whether such practice of the school is in conformity with the prohibition of discrimination established in the Constitution, and with the Gender Equality Act. Канцлер юстиции в ходе своего расследования рассмотрел вопрос о том, соответствует ли такая практика в гимназии запрещению дискриминации, закрепленному в Конституции и в Законе о равноправии мужчин и женщин.
The Chancellor had ruled that the requirement that civil proceedings be held in Estonian did not violate the language rights of non-Estonian speakers because interpretation services could be provided and judges could request that documents be translated into languages other than Estonian. Канцлер постановил, что требование вести гражданское производство на эстонском языке не нарушает языковых прав неэстоноговорящего населения, поскольку желающим могут быть предоставлены услуги переводчика, а судьи могут затребовать перевод документов с эстонского языка.
For example, residents not proficient in Estonian had asked the Chancellor for a ruling on whether or not the language requirements for communications with the State unjustifiably restricted constitutional guarantees. Канцлер постановил, что требование вести гражданское производство на эстонском языке не нарушает языковых прав неэстоноговорящего населения, поскольку желающим могут быть предоставлены услуги переводчика, а судьи могут затребовать перевод документов с эстонского языка.
Opening the day's events, German Chancellor Angela Merkel spoke in front of an audience of heads of country delegations from around the world, including the United States, United Kingdom, Russian Federation, Australia and the European Commission. Открывая встречу, канцлер Германии Ангела Меркель выступила перед главами делегаций самых разных стран мира, включая США, Великобританию, Российскую Федерацию, Австралию, а также Европейскую комиссию.
If the Chancellor found that a piece of legislation violated the Constitution or the law, the Chancellor could propose to the body that had passed that legislation that it should rectify the situation within 20 days. Если канцлер констатирует, что то или иное законодательное положение или акт идут вразрез с Конституцией или законодательством, он может предложить утвердившему его органу принять необходимые меры по исправлению положения в двадцатидневный срок.
In mid-1901, with the distraction of the Boxer Rebellion gone, Chancellor Bernhard von Bülow decided to respond to the German concerns in Venezuela with some form of military intervention, and discussed with the German navy the feasibility of a blockade. В середине 1901 года немецкий канцлер Бернхард фон Бюлов решил отреагировать на жалобы немецких концернов в Венесуэле той или иной формой военного вмешательства и обсудил с немецким флотом возможность блокады.
William Hyacinth's Chancellor, de Colomba, who had played a major rôle in William Hyacinth's tyranny, was arrested and on 20 December 1710 exiled from the German Empire for life. Канцлер Вильгельма Гиацинта, де Коломба, который играл главную роль в политике князя, был арестован и в декабре 1710 года выслан на пожизненный срок из Германии.
Everyone is full of praise for Lena, including the Federal Chancellor: "She's a wonderful expression of young Germany," said Angela Merkel who congratulated the German winner of the Eurovision Song Contest. Лену хвалят все. Даже Федеральный канцлер Ангела Меркель, радуясь победительнице из Германии на конкурсе «Евровидение», отметила: «Она прекрасный символ молодой Германии».
In May 2010, it was reported that David Cameron would also take up actual residence above Number 11, and his Chancellor, George Osborne, above Number 10. В мае 2010 года стало известно, что премьер-министр Дэвид Кэмерон также будет проживать в Nº 11, а его Канцлер Джордж Осборн разместится в Nº 10.
In 1789, as Chancellor of New York, Livingston administered the presidential oath of office to George Washington at Federal Hall in New York City, then the Capital of the United States. В 1789, как канцлер штата Нью-Йорк, он председательствовал на инаугурации Джорджа Вашингтона в Федерал-холле города Нью-Йорка, в тот момент бывшего столицей США.
Supreme Chancellor, delegates of the senate... a tragedy has occurred... which started right here with the taxation of trade routes... and has now engulfed our entire planet... in the oppression of the Trade Federation. Верховный канцлер, делегаты сената... свершилась трагедия... начавшаяся прямо здесь с налогообложения торговых путей... и охватившая теперь всю нашу планету... оккупированную Торговой Федерацией.
At the Summit itself in Copenhagen, the Chancellor of Austria issued an invitation for a meeting at the European level, to be convened in Vienna in 1997, which would review the progress made towards fulfilling the outcome of the Summit. На Всемирной встрече на высшем уровне в Копенгагене канцлер Австрии предложил провести в 1997 году в Вене европейское совещание для рассмотрения прогресса, достигнутого в осуществлении решений Встречи.
Next week, President Bush, President Chirac, and Chancellor Schroeder will meet on the cliffs of Normandy to mark the 60th anniversary of the D-Day invasions that led to the liberation of Europe. На следующей неделе президент Буш, президент Ширак и канцлер Шрёдер встретятся на скалистой земле Нормандии в ознаменование 60-й годовщины высадки союзных войск, с которой началось освобождение Европы.
The Chancellor of Justice had visited the police stations at the time of the events and had on that location received no complaints about police violence or the lack of medical care from persons who had been arrested. Канцлер юстиции посетил полицейский участок в момент событий и не услышал ни одной жалобы на насилие со стороны полиции или отсутствие медицинской помощи со стороны арестованных лиц.
This was Otto von Bismarck, Chancellor of Germany, the man who united the German states a few years later. ≈го им€ ќтто 'он Ѕисмарк, канцлер ермании, человек, всего год спуст€ объединивший разрозненные немецкие государства в единое целое:
As Chancellor of the Judiciary from 1969 to 1976 he was President of the Court of Appeal and briefly became the last Governor-General in 1969, and then Acting President when Guyana became a Republic on 23 February 1970. Как канцлер судейского корпуса с 1969 по 1976 год он являлся президентом Апелляционного суда и недолго занимал пост генерал-губернатора Гайана в 1969 году, а затем исполнял обязанности президента, когда Гайана стала республикой 23 февраля 1970 года, однако официально не упоминается в списках президентов Гайаны.
His brother Charles was Archdeacon at Pamplona, his brother Guillen was an advisor to Carlos of Viana and His Brother Juan was Chancellor of Navarre and prior of the Order of Malta. Его брат Энрике был архидиаконом в Памплоне, брат Джульен был советником Карла Вианского, а брат Хуан - канцлер Наварры и настоятель Мальтийского ордена.
Once a German Chancellor becomes unpopular regardless of why these party organizations no longer view him as a vote-winner, and the parliamentary majoritys barons will balk at implementing painful reforms, no matter how necessary and beneficial. Как только германский канцлер теряет популярность, независимо от причин, эти партийные организации больше не видят в нем политика, способного привлечь большинство голосов на выборах, и парламентское большинство отказывается от проведения серьезных реформ, какими бы они ни были необходимыми и полезными для страны.
So how should a "refounding" (Neubegründung) of Europe - as called for by German Chancellor Angela Merkel in her first parliamentary statement on European policy - be accomplished? Так как же должно проходить «новое устройство» Европы, как выразилась канцлер Германии Анжела Меркель во время своего первого выступления перед парламентом, посвященного европейской политике?
Chancellor Schroeder talks like Tony Blair, but neglects the fact that Britain had a decade of Thatcherism before turning to "New Labour." Канцлер Шредер говорит как Тони Блэр, забывая однако о том, что за спиной "Новых Лейбористов" в Британии стоит десятилетие правления Тэтчер.