| Chancellor Valorum seems to think there is hope. | Канцлер Велорум считает, что надежда есть. | 
| German Federal Chancellor Merkel, who visited Afghanistan this past weekend, reiterated this commitment. | Федеральный канцлер Германии Меркель, которая в прошедшие выходные дни посетила Афганистан, подтвердила эту приверженность. | 
| In the author's opinion, this constituted sufficient ground for the Chancellor to start an investigation. | По мнению автора, это служит достаточным основанием для того, чтобы Канцлер распорядился о проведении расследования. | 
| Yes, Chancellor, Father Mersenne and the others are here. | Да, месье канцлер, отец Мерсенн и остальные здесь. | 
| You thought it was the Chancellor. | Вы думали это канцлер? Фатальная ошибка. | 
| Congratulations on your election, Chancellor. | Поздравляю вас с избранием, канцлер. | 
| Thank you, Chancellor, for your support at the hearing. | Спасибо вам, канцлер, за вашу поддержку на слушании. | 
| Chancellor, that world is one of the most heavily fortified positions in the entire Cardassian Empire. | Канцлер, эта планета - один из самых неприступных миров во всей кардассианской империи. | 
| Chancellor Gowron is travelling from Kronos to induct him into the Order of Kahless. | Канцлер Говрон прибывает из Кроноса, чтобы посвятить его в орден Кейлесса. | 
| The Chancellor is authorized to go beyond what is provided for under the legislation on claims for damages. | Канцлер уполномочен выходить за рамки, предусмотренные законодательством в отношении жалоб о возмещении ущерба. | 
| The Chancellor of Justice functioned in accordance with the Paris Principles and currently performed the duties of such an institution. | Канцлер юстиции выполняет свои функции в соответствии с Парижскими принципами и в настоящее время исполняет обязанности, которые могли бы быть возложены на такое учреждение. | 
| Chancellor Cohaagen pointed to this as proof... | Канцлер Кохааген заявил: это доказывает, что Матиаса интересует | 
| Angela Merkel (born 1954) has been Chancellor of Germany since 2005. | Ангела Меркель (р. 1954) - канцлер Германии с 22 ноября 2005 года. | 
| Anakin, Chancellor Palpatine is evil! | Энакин, канцлер Палпатин - это зло! | 
| The German Chancellor and the Foreign Minister have recently announced a road map for the timely implementation of the Millennium Development Goals. | Канцлер Германии и министр иностранных дел недавно объявили о разработке плана по своевременному осуществлению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. | 
| And how much coin did the Song Chancellor give you? | И сколько же монет канцлер династии Сун дал вам? | 
| Chancellor, we do not have the adequate force... | Канцлер, у нас нет адекватной силы - | 
| Is the President still resting in your room, Chancellor? | Президент все еще отдыхает в вашей комнате, Канцлер? | 
| But leaders such as Chancellor Borusa shall be kept here... | Но лидеры, такие как Канцлер Боруза, останутся здесь | 
| Castellan, is the Chancellor still in his office? | Кастелян, Канцлер все еще у себя? | 
| Of course, German Chancellor Angela Merkel acted in 2012 only when she could tell her domestic constituency that there was no alternative. | Конечно, канцлер Германии Ангела Меркель начала действовать в 2012 году только когда она могла сказать ее внутреннему электорату, что не было никакой альтернативы. | 
| Former German Chancellor Helmut Schmidt once quipped that politicians who have a vision should go and have their eyes checked. | Бывший канцлер Германии Гельмут Шмидт однажды саркастически заметил, что те политики, которые имеют видение, должны пойти и проверить свои глаза. | 
| The institution of Chancellor of Justice has been established under the Constitution and the Chancellor performs his or her functions in accordance with the Constitution and his or her conscience. | Институт канцлера юстиции была создан в рамках Конституции, и Канцлер выполняет свои функции в соответствии с Конституцией и своей совестью. | 
| The late editor of the weekly magazine Der Spiegel, Rudolf Augstein, who never liked former Chancellor Helmut Kohl, titled his commentary about German reunification "Congratulations, Chancellor!" | Покойный редактор еженедельника Der Spiegel Рудольф Аугштайн, который никогда не любил бывшего канцлера Гельмута Коля, озаглавил свой комментарий о воссоединении Германии фразой «Поздравляю, канцлер!» | 
| It also underlined that the Chancellor was appointed by the government but it did not take any instructions from the government and the Chancellor could not be dismissed. | Оно также подчеркнуло, что канцлер назначается правительством, но он не принимает каких-либо указаний от правительства и не может быть уволен. |