| The chancellor is questioning him now in prison. | Канцлер допрашивает его в королевской тюрьме. |
| Senator Farr requested me personally, Chancellor. | Канцлер, сенатор Фарр попросил меня лично. |
| Federal Chancellor Gerhard Schröder stated in this context that | Федеральный канцлер Герхард Шрёдер в этой связи заявил, что |
| In Germany, Chancellor Angela Merkel lost a key state election after the rescue of Greece, and Japan has a weak and ineffectual government that seems in denial of the scale of the problem that it faces. | В Германии канцлер Ангела Меркель проиграла ключевые государственные выборы после спасения Греции, а Япония имеет слабое и неэффективное правительство, которое, кажется, отрицает масштаб проблемы, с которой оно столкнулось. |
| If the Chancellor finds that a legal act does not conform with the constitution or other laws he or she will make a proposition to change the act within 20 days. | Если канцлер юстиции находит, что какой-либо из этих актов противоречит Конституции или закону, он делает издавшему акт органу предписание привести в течение 20 дней свой акт в соответствие с Конституцией или законом соответственно. |
| Mohammad Maleki, former chancellor of Tehran University | Мохаммад Малеки, бывший ректор Тегеранского университета |
| 2010 Chancellor of the International University of the Caribbean. | 2010 год Ректор Международного университета Карибского бассейна. |
| Each campus was given relative autonomy and its own Chancellor. | Каждому кампусу предоставлена некоторая автономия и свой ректор. |
| David Ward, Consultant, American Council on Education; former Chancellor, University of Wisconsin-Madison | Дэвид Уорд, консультант, Американский совет по образованию; бывший ректор Университета Висконсин-Медисон |
| Of course, chancellor Stern. | Конечно, ректор Стерн. |
| As you rightly said, as chancellor, it would be hypocritical of me to demand that vampires become makers without requiring the same thing of you. | Как ты верно заметила, я, как Советник, проявил бы лицемерие, потребовав от вампиров становится создателями, не требуя того же от тебя. |
| I don't follow, Federal Chancellor. | Тогда я не понял вопроса, г-н федеральный советник. |
| Chancellor Compton, your progeny will meet you in the main chamber. | Советник Комптон, ваша дочь встретится с вами в главном зале. |
| General, this is Chancellor Compton. | Генерал, это Советник Комптон. |
| His first patron, however, was the Oxford chancellor Gilbert Middleton, who was also a royal counsellor. | Его первым патроном, однако, был канцлер Оксфорда и королевский советник Гилберт Миддлтон. |
| Upon his return to the country, he became a professor at the Jagiellonian University, where he served as a rector eight times (1501-1519), and also twice as a deputy chancellor of the Academia. | После своего возвращения становится профессором Ягеллонского университета, где он 8 раз, с перерывами, избирался ректором (1501-1519) и в течение двух лет был вице-канцлером. |
| His first Deputy Chancellor was Edmund Oldhall, Bishop of Meath. | Его первым вице-канцлером был Эдмунд Олдхолл, епископ Мита. |
| Federal Chancellor Angela Merkel stands with Foreign Minister and Vice-Chancellor Guido Westerwelle at the head of the new German Federal Government. | Федеральный канцлер Ангела Меркель вместе с министром иностранных дел и вице-канцлером Гвидо Вестервелле стоит во главе нового федерального правительства... |