The Chancellor performed the usual functions of an ombudsman, and the Chancellor's recommendations, though not binding, could be enforced through a court order. | Канцлер права выполняет обычные функции уполномоченного, а выполнения его рекомендаций, которые не имеют обязательной силы, можно, тем не менее, добиться в судебном порядке. |
The Judicial Service Commission is constituted every 3 years; the Chancellor of the Judiciary is Chairman in compliance with the constitution. | Комиссия по вопросам судопроизводства создается каждые три года; в соответствии с Конституцией ее председателем является Канцлер судейского корпуса. |
Chancellor, that world is one of the most heavily fortified positions in the entire Cardassian Empire. | Канцлер, эта планета - один из самых неприступных миров во всей кардассианской империи. |
How's your faith holding up, Chancellor? | Как держится ваша вера, Канцлер? |
A small band of rebels marched north to Thetford to extort protection money from the town, and another group tracked down Sir John Cavendish, the Chief Justice of the King's Bench and Chancellor of the University of Cambridge. | Небольшая группа повстанцев отправилась на север, в Зетфорд, для вымогательства у горожан денег; другой группой был выслежен Джон Кавендиш, лорд главный судья Англии и Уэльса и канцлер Кембриджского университета. |
Mohammad Maleki, former chancellor of Tehran University | Мохаммад Малеки, бывший ректор Тегеранского университета |
Chancellor, I just don't think that's the best way to resolve this. | Ректор, я не думаю, что это лучший способ решения проблемы. |
The Chancellor works for the trustees, doesn't he? | Ректор работает на попечителей, так? |
My husband and the chancellor didn't see eye to eye on his study. | Мой муж и ректор не сошлись во взглядах. |
The Chancellor of Washington University is not a fly. | Ректор Вашингтонского университета не пчела. |
As you rightly said, as chancellor, it would be hypocritical of me to demand that vampires become makers without requiring the same thing of you. | Как ты верно заметила, я, как Советник, проявил бы лицемерие, потребовав от вампиров становится создателями, не требуя того же от тебя. |
Win win, Federal Chancellor. | "Вин-вин", г-н федеральный советник. |
Chancellor Compton is requesting his breakfast. | Советник Комптон потребовал завтрак. |
Enough nonsense, Chancellor. | Хватит нести чушь, советник. |
His first patron, however, was the Oxford chancellor Gilbert Middleton, who was also a royal counsellor. | Его первым патроном, однако, был канцлер Оксфорда и королевский советник Гилберт Миддлтон. |
Upon his return to the country, he became a professor at the Jagiellonian University, where he served as a rector eight times (1501-1519), and also twice as a deputy chancellor of the Academia. | После своего возвращения становится профессором Ягеллонского университета, где он 8 раз, с перерывами, избирался ректором (1501-1519) и в течение двух лет был вице-канцлером. |
His first Deputy Chancellor was Edmund Oldhall, Bishop of Meath. | Его первым вице-канцлером был Эдмунд Олдхолл, епископ Мита. |
Federal Chancellor Angela Merkel stands with Foreign Minister and Vice-Chancellor Guido Westerwelle at the head of the new German Federal Government. | Федеральный канцлер Ангела Меркель вместе с министром иностранных дел и вице-канцлером Гвидо Вестервелле стоит во главе нового федерального правительства... |