| The chancellor - or, as is currently the Chancellor, because our boss is Angela Merkel - then suggests the federal ministers. | Канцлер - или, как в настоящее время канцлер, потому что наш босс Ангела Меркель - тогда предположить федеральных министров. | 
| It appears that the chancellor is behind everything, including the war. | Выходит, за всем, включая войну, стоял канцлер. | 
| On December 20, 2012, the German chancellor Angela Merkel congratulated Park Geun-hye on her appointment as President of South Korea and invited her to make an official visit to Germany. | 20 декабря 2012 года федеральный канцлер Германии Ангела Меркель поздравила Пак Кын Хе с избранием на должность президента Республики Корея и пригласила её с официальным визитом в Германию. | 
| In 1993, Chancellor Franz Vranitzky was the first Chancellor of Austria to pay an official visit to Chile. | В 1993 году канцлер Франц Враницкий стал первым канцлером Австрии, совершивший официальный визит в Чили. | 
| The German chancellor played for high stakes and won. | Канцлер Германии играла по большим ставкам и выиграла. | 
| And German Chancellor Angela Merkel achieved a substantial diplomatic success. | В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха. | 
| Nobody will expect Chancellor Schröder to turn Germany into another Britain. | Никто не ждет, что канцлер Шродер превратит Германию в еще одну Британию. | 
| Chancellor Ortron said she was helping them. | Ну, канцлер Ортрон сказал, что она помогала им. | 
| The Chancellor of Justice also settles discrimination disputes under the conciliation procedure. | Канцлер юстиции также занимается разрешением споров, касающихся дискриминации, в соответствии с примирительной процедурой. | 
| The present Chancellor took up office in 2009. | Ныне действующий Канцлер приступил к исполнению обязанностей в 2009 году. | 
| According to Starfleet Intelligence Chancellor Gowron has relocated Klingon military headquarters to Ty'Gokor. | В соответствии с данными разведки Звёздного Флота, канцлер Гаурон перенес штаб-квартиру клингонских войск на Тай'Гокор. | 
| The Chancellor and other ministers were involved, including your uncle. | В него же были замешаны Канцлер и другие министры, включая вашего дядю. | 
| Dear fellow citizens, the Chancellor of the FRG is dead. | Уважаемые сограждане, Канцлер ФРГ скончался. | 
| The Chancellor of Justice has deemed it important to engage in cooperation with non-governmental organisations. | Канцлер юстиции считает важным сотрудничать с неправительственными организациями. | 
| In the name of the Galactic Senate of the Republic... you're under arrest, Chancellor. | Именем Галактического Сената Республики вы арестованы, канцлер. | 
| The Chancellor of Justice enjoys the trust of a large share of population. | Канцлер юстиции пользуется доверием значительной доли населения. | 
| The Chancellor of the University, Ruth Dreifuss, evaluated the University in October 2011. | Канцлер университета, Рут Дрейфус, провела оценку работы Университета в октябре 2011 года. | 
| The Chancellor has conceded on every front. | Канцлер потерпел поражение на всех фронтах. | 
| Your boy, Chancellor Drew, is dead. | Твой парниша, канцлер Дрю, мертв. | 
| Chancellor offers technical and organizational help. | Канцлер предлагает техническую и организационную помощь. | 
| The Chancellor was not competent to amend decisions handed down by judicial bodies, and the Chancellor's opinions were not legally binding. | Канцлер не вправе отменять решения, вынесенные судебными инстанциями, а его заключения не носят юридически обязательного характера. | 
| In this case the respondent did not reply to the Chancellor and therefore the Chancellor had to terminate the conciliation proceedings. | В этом случае ответчик не отреагировал на обращение к нему Канцлера и поэтому Канцлер был вынужден прекратить согласительную процедуру. | 
| The Office of the Chancellor of Justice is an independent authority and the Chancellor performs his or her duties from a strictly legal point of view. | Управление Канцлера юстиции является независимым органом, а сам Канцлер исполняет свои обязанности, строго руководствуясь законом. | 
| The Chancellor performed the usual functions of an ombudsman, and the Chancellor's recommendations, though not binding, could be enforced through a court order. | Канцлер права выполняет обычные функции уполномоченного, а выполнения его рекомендаций, которые не имеют обязательной силы, можно, тем не менее, добиться в судебном порядке. | 
| In general, the Chancellor was held in high esteem by the population, and the Chancellor's recommendations therefore carried considerable weight. | В целом его рекомендации, так или иначе, являются весьма весомыми, поскольку канцлер юстиции пользуется немалым авторитетом у населения. |