| But it is certain that if it is not done, more death will follow. | Но это точно, что если это не будет сделано, еще больше смертей последует. |
| Are you certain you don't want me to guide you tomorrow? | Ты точно не хочешь, чтобы я тебя завтра сопровождал? |
| Are you certain you won't join us? | Вы точно не хотите отобедать с нами? |
| Mr. President, I can't be absolutely certain, but I believe he can. | Господин Президент, я не могу быть в этом точно уверен, но я так думаю. |
| We don't know for certain if there's an orb in here. | Ведь мы точно не знаем, есть ли там Сфера. |
| And you're certain it was him. | И ты точно уверена, что это он? |
| Yes, the prison is certain. | Значит, я точно пойду в тюрьму |
| But of one thing I am certain, it was nothing to do with the stars. | Но в одном я уверен точно: звезды здесь ни при чем. |
| So you are positively, absatively certain that it isn't Logan Bartlett? | Так это точно, верняк что это не Логан Бартлет? |
| I need more time to be certain, but so far, they look clean. | Нужно больше времени, чтобы точно сказать, но пока, нет. |
| We felt one of the tenets of this field was to make absolutely certain we could distinguish synthetic DNA from natural DNA. | Мы считаем, что один из главных принципов этой области - совершенно точно удостовериться, что синтетическую ДНК можно отличить от естественной ДНК. |
| No, no, we're quite certain. | Нет, нет, мы точно уверены. |
| For one thing, I'm fairly certain | Из-за одной вещи, Я точно уверен |
| Of course we're not certain about that | Конечно, мы не уверены точно, |
| And if spots light up, we know there's a certain virus in there. | Если они светятся, мы понимаем, что в данном месте точно находится вирус. |
| They said she had been in, but couldn't be certain about the time she left. | Там сказали, что она у них сидела, но точно не знают, когда ушла. |
| It died, it is certain, the 6 of October of 1999. | Оно умерло, оно точно, 6 из октября 1999. |
| It is certain that the discovery of Madeira predates the Portuguese settlement, as it appears on maps as early as 1339. | Совершенно точно Мадейра была открыта до основания португальского поселения, ведь она появляется на картах начиная с 1339 года. |
| One thing's for certain, an Englishman didn't do it. | Одно точно? англичанин такого сделать не мог. |
| Of course, it's impossible to tell from a photograph, but one thing is certain - we are in immediate danger. | Конечно, определить это только по фотографии невозможно, но одно совершенно точно - мы находимся в большой опасности. |
| Now, you're going to tell me for certain | Так что теперь, ты скажешь мне точно |
| Then you came in that day and I knew for certain. | Затем пришел ты, и я уже все знала точно. |
| But... are you certain of your decision? | Но ты точно уверен в своем решении? |
| I don't know exactly what you two are up to, but I'm certain that you have the globe. | Не знаю точно, что вы с ней затеяли, но уверен, глобус у тебя. |
| In a digital system, as long as the total noise is below a certain level, the information can be recovered perfectly. | В цифровой же, до тех пор, пока общие помехи не превышают определённого уровня, информация может быть восстановлена совершенно точно. |