But it is certain that if it is not done, more death will follow. |
Но это точно, что если это не будет сделано, еще больше смертей последует. |
Are you certain you don't want me to guide you tomorrow? |
Ты точно не хочешь, чтобы я тебя завтра сопровождал? |
Are you certain you won't join us? |
Вы точно не хотите отобедать с нами? |
Mr. President, I can't be absolutely certain, but I believe he can. |
Господин Президент, я не могу быть в этом точно уверен, но я так думаю. |
We don't know for certain if there's an orb in here. |
Ведь мы точно не знаем, есть ли там Сфера. |
And you're certain it was him. |
И ты точно уверена, что это он? |
Yes, the prison is certain. |
Значит, я точно пойду в тюрьму |
But of one thing I am certain, it was nothing to do with the stars. |
Но в одном я уверен точно: звезды здесь ни при чем. |
So you are positively, absatively certain that it isn't Logan Bartlett? |
Так это точно, верняк что это не Логан Бартлет? |
I need more time to be certain, but so far, they look clean. |
Нужно больше времени, чтобы точно сказать, но пока, нет. |
We felt one of the tenets of this field was to make absolutely certain we could distinguish synthetic DNA from natural DNA. |
Мы считаем, что один из главных принципов этой области - совершенно точно удостовериться, что синтетическую ДНК можно отличить от естественной ДНК. |
No, no, we're quite certain. |
Нет, нет, мы точно уверены. |
For one thing, I'm fairly certain |
Из-за одной вещи, Я точно уверен |
Of course we're not certain about that |
Конечно, мы не уверены точно, |
And if spots light up, we know there's a certain virus in there. |
Если они светятся, мы понимаем, что в данном месте точно находится вирус. |
They said she had been in, but couldn't be certain about the time she left. |
Там сказали, что она у них сидела, но точно не знают, когда ушла. |
It died, it is certain, the 6 of October of 1999. |
Оно умерло, оно точно, 6 из октября 1999. |
It is certain that the discovery of Madeira predates the Portuguese settlement, as it appears on maps as early as 1339. |
Совершенно точно Мадейра была открыта до основания португальского поселения, ведь она появляется на картах начиная с 1339 года. |
One thing's for certain, an Englishman didn't do it. |
Одно точно? англичанин такого сделать не мог. |
Of course, it's impossible to tell from a photograph, but one thing is certain - we are in immediate danger. |
Конечно, определить это только по фотографии невозможно, но одно совершенно точно - мы находимся в большой опасности. |
Now, you're going to tell me for certain |
Так что теперь, ты скажешь мне точно |
Then you came in that day and I knew for certain. |
Затем пришел ты, и я уже все знала точно. |
But... are you certain of your decision? |
Но ты точно уверен в своем решении? |
I don't know exactly what you two are up to, but I'm certain that you have the globe. |
Не знаю точно, что вы с ней затеяли, но уверен, глобус у тебя. |
In a digital system, as long as the total noise is below a certain level, the information can be recovered perfectly. |
В цифровой же, до тех пор, пока общие помехи не превышают определённого уровня, информация может быть восстановлена совершенно точно. |