But for certain, there's one missing. |
Но точно, одного не хватает. |
One thing is certain, and the rest is lies. |
Это я знаю точно, остальное все - ложь. |
You seem very certain about the time. |
И вы совершенно точно помните время. |
So until we get the results of today's screening, nothing is certain. |
Поэтому, пока не будут получены результаты сегодняшнего обследования, ничего точно не известно. |
We are not quite certain how it happened, Your Majesty. |
Мы не знаем точно, что именно произошло, Ваше Величество. |
It's certain that this pick is from Levi's house. |
Совершенно точно, что этот нож - из дома Леви. |
Well, one thing's for certain. |
Что ж, одно известно точно. |
Death is certain, the time is not. |
Смерть придет точно, неточен лишь ее час. |
If you do not surrender your ship at the end of that time your destruction is certain. |
Если не сдадите свой корабль за это время, мы вас точно уничтожим. |
Her. Well, Mr. Mullen, I can't say for certain. |
Так вот, мистер Маллен, тут нельзя сказать точно. |
Only tomorrow will I know for certain where I am to stay. |
Только завтра я буду точно знать, когда я приеду. |
Because I know for certain what has happened to the human race. |
Ведь я точно знаю, что случилось с человеческой расой. |
Well, I know something for certain. |
Ну, я знаю кое-что точно. |
Zathras does not know for certain but is good chance, yes. |
Затрас точно не знает но такая возможность есть, да. |
Not some boxy frock, that's for certain. |
Не какое-то мешковатое платьице, это уже точно. |
Their focus is on high value and reasonably certain resources and proved developed reserves. |
Для них главное значение имеют весьма ценные и достаточно точно определенные ресурсы и достоверные подготовленные к разработке запасы. |
Educated guesses I can't be certain. |
Все по догадкам, не могу быть точно уверен. |
UNHCR cannot accurately predict the timing of the funding received and therefore requires a certain level of flexibility to manage its cash flows. |
УВКБ не может точно прогнозировать сроки поступления финансовых средств, поэтому в управлении денежными потоками ему нужна определенная гибкость. |
Root causes for the failure of rating agencies to accurately assess the creditworthiness of certain borrowers have been attributed to conflicts of interest, lack of competition and methodological problems. |
Коренные причины неспособности рейтинговых агентств точно оценивать кредитоспособность определенных заемщиков объясняются конфликтами интересов, отсутствием конкуренции и методологическими проблемами. |
Similarly, in Germany, the liability of legal persons depends upon the commission of an offence by certain defined representatives of the organization. |
Точно так же в Германии ответственность юридических лиц зависит от совершения преступления некоторыми определенными представителями организации. |
Let us therefore acknowledge the craftiness of the devil, who copied certain things of those that be Divine. |
Поэтому давайте осознаем лукавство дьявола, который точно копировал эти вещи чтобы быть Пророком . |
If you could find a certain someone. |
Если вы сможете точно сказать расположение кое-кого. |
One thing's for certain... you've stopped thinking about Grilka. |
Одна вещь известна точно... ты перестал думать о Грилке. |
I can't be certain he's still there, but Peck definitely used their computer. |
Не могу с увереностью сказать, что он еще там, но Пек точно пользовался их компьютером. |
That the vampire will devour his child is certain. |
То, что вампир пожрет своего ребенка - определенно точно. |