| But for certain, there's one missing. | Но точно, одного не хватает. |
| One thing is certain, and the rest is lies. | Это я знаю точно, остальное все - ложь. |
| You seem very certain about the time. | И вы совершенно точно помните время. |
| So until we get the results of today's screening, nothing is certain. | Поэтому, пока не будут получены результаты сегодняшнего обследования, ничего точно не известно. |
| We are not quite certain how it happened, Your Majesty. | Мы не знаем точно, что именно произошло, Ваше Величество. |
| It's certain that this pick is from Levi's house. | Совершенно точно, что этот нож - из дома Леви. |
| Well, one thing's for certain. | Что ж, одно известно точно. |
| Death is certain, the time is not. | Смерть придет точно, неточен лишь ее час. |
| If you do not surrender your ship at the end of that time your destruction is certain. | Если не сдадите свой корабль за это время, мы вас точно уничтожим. |
| Her. Well, Mr. Mullen, I can't say for certain. | Так вот, мистер Маллен, тут нельзя сказать точно. |
| Only tomorrow will I know for certain where I am to stay. | Только завтра я буду точно знать, когда я приеду. |
| Because I know for certain what has happened to the human race. | Ведь я точно знаю, что случилось с человеческой расой. |
| Well, I know something for certain. | Ну, я знаю кое-что точно. |
| Zathras does not know for certain but is good chance, yes. | Затрас точно не знает но такая возможность есть, да. |
| Not some boxy frock, that's for certain. | Не какое-то мешковатое платьице, это уже точно. |
| Their focus is on high value and reasonably certain resources and proved developed reserves. | Для них главное значение имеют весьма ценные и достаточно точно определенные ресурсы и достоверные подготовленные к разработке запасы. |
| Educated guesses I can't be certain. | Все по догадкам, не могу быть точно уверен. |
| UNHCR cannot accurately predict the timing of the funding received and therefore requires a certain level of flexibility to manage its cash flows. | УВКБ не может точно прогнозировать сроки поступления финансовых средств, поэтому в управлении денежными потоками ему нужна определенная гибкость. |
| Root causes for the failure of rating agencies to accurately assess the creditworthiness of certain borrowers have been attributed to conflicts of interest, lack of competition and methodological problems. | Коренные причины неспособности рейтинговых агентств точно оценивать кредитоспособность определенных заемщиков объясняются конфликтами интересов, отсутствием конкуренции и методологическими проблемами. |
| Similarly, in Germany, the liability of legal persons depends upon the commission of an offence by certain defined representatives of the organization. | Точно так же в Германии ответственность юридических лиц зависит от совершения преступления некоторыми определенными представителями организации. |
| Let us therefore acknowledge the craftiness of the devil, who copied certain things of those that be Divine. | Поэтому давайте осознаем лукавство дьявола, который точно копировал эти вещи чтобы быть Пророком . |
| If you could find a certain someone. | Если вы сможете точно сказать расположение кое-кого. |
| One thing's for certain... you've stopped thinking about Grilka. | Одна вещь известна точно... ты перестал думать о Грилке. |
| I can't be certain he's still there, but Peck definitely used their computer. | Не могу с увереностью сказать, что он еще там, но Пек точно пользовался их компьютером. |
| That the vampire will devour his child is certain. | То, что вампир пожрет своего ребенка - определенно точно. |