Likewise, after too many audible car alarms are found false, most people no longer pay attention to see whether someone is stealing a vehicle, so even certain experienced thieves may confess that these alarms would not deter them from stealing vehicles. |
Точно так же, после того, как большое количество срабатываний автосигнализации оказываются ложными, большинство людей больше не обращает внимание на них, так что даже некоторые опытные воры признаются, что срабатывание сигнализации не сдержит их от кражи транспортного средства. |
But it's also possible that she's holding onto her most valuable bargaining chip: the identity of a corrupt government employee until she is quite certain that her inside contact cannot facilitate her escape. |
Но так же возможно, что она приберегает свой самый ценный козырь: знание личности коррумпированного государственного служащего, - до тех пор, пока она не будет точно уверена, что её человек внутри не сможет способствовать её побегу. |
As certain as I am that any young lady would love to set your face on fire, Carrie is here to see me. |
Бульдог, точно так же, как я уверен в том, что каждая девушка в мире... хотела бы видеть твоё лицо в огне, я уверен, что Кэрри пришла ко мне. |
And exactly the same as humans would do, they spontaneously recovered to a certain extent, exactly the same as after a stroke. |
Точно так же, как и люди, они самостоятельно восстановились до определённого уровня, так же, как люди после инсульта. |
This much is certain: it will be the most disruptive event in our lifetimes, and I think it will be the most inspiring. |
Вот в чём уверен точно: это будет самый большой прорыв в истории, и, я думаю, он будет самым вдохновляющим. |
However, caution must be exercised because although information might be required by certain governmental bodies, it should also be effectively distributed to the public, just as financial information was disseminated. |
Вместе с тем здесь требуется осторожность, поскольку, хотя экологическая информация и может затребоваться некоторыми государственными органами, она должна также становиться достоянием гласности, точно так же, как и финансовая информация. |
Windows may assign different drive letters to a certain device, so you are not sure what drive letter will have your flash drive on this connection. |
Windows может самостоятельно изменить букву диска назначаемую Вашему носителю при подключении устройства. Поэтому, Вы не можете знать точно, какая буква диска будет выдана Вашей флэшке при последующем подключении. |
This is obviously the case most particularly when depositary functions are assumed by a State which not only has no diplomatic relations with some States, but also does not recognize as States certain entities which proclaim themselves to be States. |
Комиссия пожелала также подчеркнуть, что точно так же, как оговорки должны формулироваться и подтверждаться в письменной форме, в такой же форме они должны доводиться до сведения других заинтересованных государств и международных организаций, что является единственным средством дать адресатам возможность отреагировать с пониманием происходящего. |
And one thing they certainly do at the moment is if you gota 0.1 percent awesome item, they make very sure another one doesn'tappear for a certain length of time to keep the value, to keep itspecial. |
Единственное, что они точно делают - если вы получилипредмет с шансом 0.1%, то они уж постараются, что бы такой жепредмет никто не получил определённое количество времени. Нужносохранить значимость, индивидуальность. |
Not only will victory remain elusive, but you're almost certain to step on a land mine in the process. |
Не хочу сказать, что у тебя ничего не выйдет но ты точно напорешься на мину, пока будешь искать |
The middle name, Louis, was a mistake on the part of his father, "who could not remember, for certain, whether his own name was Eugene Louis or Eugene Luther". |
При рождении был ошибочно записан как Юджин Луис Видал, поскольку его отец «не помнил точно, как пишется его собственное имя: Юджин Луис или Юджин Лютер». |
What is certain, if you go to the police, they will probably charge you with being an accessory after the fact. |
И тогда точно, если пойдешь в полицию, тебя обвинят в соучастии, понятно тебе? |
Certain elements of the required analysis, such as the reduction and redeployment of OTP staff, were present in the proposed budgets of ICTY and ICTR for the biennium 2004-2005. |
УСВН соглашается с позицией КО, согласно которой невозможно точно предсказать объем следственных ресурсов, необходимых для поддержки судебной деятельности. |
Certain about your plan? |
Что? -Ты точно знаешь, что делаешь? |
Look, I'm clearly not an expert, But I do know that you can't be certain How someone feels about you |
Послушай, я точно не эксперт в этом, но я уверен, что ты не можешь точно знать, что кто-то чувствует по отношению к тебе, пока этот кто-то сам не расскажет тебе. |
I don't mean to minimize your near death experience, Mr. Reese, but are you certain that you bluejacked Daniel Drake's phone? |
Я не хочу принизить то, что вы только что пережили, мистер Риз, но вы точно уверены, что установили связь с телефоном Даниэля Дрейка? |
According to the report, the following is certain: the GDP rises with traffic, while the anxiety of the people also rises, just as the unhappiness of passers-by and passengers in traffic rises as they lost precious time in the traffic. |
Согласно этому докладу, никакому сомнению не подлежит следующее: ВВП растет с транспортными перевозками, в то время как растут и тревоги людей точно так же, как нарастает беспокойство прохожих и пассажиров, застрявших в транспортной пробке, поскольку в этой пробке они теряют время. |
And one thing they certainly do at the moment is if you got a 0.1 percent awesome item, they make very sure another one doesn't appear for a certain length of time to keep the value, to keep it special. |
Единственное, что они точно делают - если вы получили предмет с шансом 0.1%, то они уж постараются, что бы такой же предмет никто не получил определённое количество времени. |
He's most certain th' ringleader. |
Это точно их запевала. |