Английский - русский
Перевод слова Caution
Вариант перевода Осторожность

Примеры в контексте "Caution - Осторожность"

Примеры: Caution - Осторожность
Obama's caution is reasonable. Осторожность Обамы достаточно разумна.
Cooler heads and caution, then. Холодные головы и осторожность.
Well, I understand your caution. Я понимаю Вашу осторожность.
Particular caution should also be used when imposing disciplinary measures involving physical restraints such as face-masks, handcuffs and chains. Особую осторожность следует также проявлять в случае применения таких дисциплинарных мер, связанных с физическим ограничением, как лицевые маски, наручники и кандалы.
In every case you should exercise caution and look at the privacy statement applicable to the website in question. В любом случае, следует соблюдать осторожность и проверять заявления о сохранении тайны, относящиеся к данному веб-сайту.
But you should exercise caution. Но осторожность проявлять стоит.
Use caution apprehending them. При задержании проявлять максимальную осторожность.
However, a word of caution is in order. Однако здесь необходима осторожность.
But caution is in order. Но надо соблюдать осторожность.
Mr. Gaja urged caution. Г-н Гая призывает проявлять осторожность.
But what motivated your caution? Что сподвигло вас на такую осторожность?
If you use it, do so with the utmost caution. При использовании такого сайта соблюдайте максимальную осторожность.
Pacemakers can be disturbed by large magnets - in case of doubt, exercise caution. Работа электростимуляторов сердца также может быть нарушена крупными магнитами - при малейших сомнениях следует проявлять крайнюю осторожность.
A note of caution was struck about dealing with the situation where an interim measure had been set aside by a foreign court. Было предложено проявлять осторожность в вопросе о регулировании ситуации, когда обеспечительная мера отменена иностранным судом.
However, results were mixed, leading to caution about their use. Однако достигнутые результаты не однозначны, поэтому при использовании ГЧП необходимо проявлять осторожность.
It emphasizes development from within, self-protection, conservation, caution and moderation. Он основан на таких принципах, как внутреннее развитие, самосохранение, бережливость, осторожность и умеренность.
We also recognize the need to exercise caution in relation to emerging ocean sequestration technologies, including ocean fertilization. Мы также отмечаем, что необходимо проявлять осторожность в отношении недавно появившихся технологий секвестра океана, включая его фертилизацию.
REGGIE: Next thing I know, caution's been thrown to the winds. А потом всякая осторожность была полностью отброшена.
The United Nations should be erring on the side of caution, as a wrong diagnosis leads to a wrong prescription. Организация Объединенных Наций перестраховывается, проявляя осторожность, а постановка неправильного диагноза ведет к неправильному предписанию лекарственных средств.
If Obama's caution and flexibility have been the key to getting us here, let us give praise where it is due. Если осторожность и гибкость Обамы были ключом к тому, чтобы оказаться здесь, давайте воздадим ему должное.
Note that Crestone Peak and Crestone Needle are somewhat more technical climbs than many Colorado fourteeners; caution is advised. Обратите внимание, что Крестон Пик и Крестон Нидл несколько более технические вершины, чем многие четырёхтысячники Колорадо, при восхождении рекомендуется осторожность.
CANBERRA - When does acceptable diplomatic caution and realism become indefensible abdication of moral standards? КАНБЕРРА - С каких пор приемлемая дипломатическая осторожность и реализм стали считаться неоправданным отречением от моральных норм?
Those comments had undoubtedly contributed to anti-Islamic sentiment and he urged the Special Rapporteur to exercise greater caution and sensitivity before publicizing such claims in the future. Несомненно, эти замечания способствовали возникновению антиисламских настроений, и оратор настоятельно призывает Специального докладчика проявлять большую осторожность и уважать чувства других сторон, перед тем как сообщать о таких заявлениях в будущем.
In the survey, a fundamental approach of caution was taken in estimating listenership, and the statistical practice of underestimating conservatively was used where estimates were necessary. При оценке численности слушателей в ходе проведения обзора применялся главный принцип - осторожность в оценках, - и поэтому во всех случаях, когда возникала необходимость дать оценку, использовался статистический метод сознательного занижения показателей.
We noted in one statement yesterday the interpretation of caution as a camouflage for timidity and the call to be courageous. Мы обратили внимание на то, что в одном из вчерашних выступлений осторожность трактовали, как «замаскированную робость», и призывали «проявить смелость».