Английский - русский
Перевод слова Caution
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Caution - Предупреждение"

Примеры: Caution - Предупреждение
Large-country data issues and caution to users. Данные, касающиеся крупных стран, и предупреждение для пользователей.
Therefore, the caution would re-enter into effect on 1 January 2013. Исходя из этого, предупреждение вновь вступит в силу с 1 января 2013 года.
A caution involves explaining to juveniles the harm caused by their actions and the consequences of reoffending under criminal law. Предупреждение состоит в разъяснении несовершеннолетнему вреда, причиненного его деянием, и последствий повторного совершения деяний, предусмотренных уголовным законом.
I will ask again, but first a caution. Я спрошу еще раз, но сперва предупреждение.
They think they'll get a caution. Большинство думает, что они получат предупреждение.
The only thing he's getting so far is a caution. Пока что ему светит только предупреждение.
Perhaps he's trying to give you one last word of caution, Mr. Kaplan. Возможно, он пытается сделать вам последнее предупреждение, мистер Кэплен.
Couldn't tie them to the pot, so I just gave the manager an informal caution. Нет улик, связывающих их с травой, так что я объявил их менеджеру неофициальное предупреждение.
Therefore the caution should have become effective on 31 October 2008. Поэтому предупреждение должно было вступить в силу 31 октября 2008 года.
It had found that Turkmenistan had taken insufficient action and therefore the caution came into effect on 1 May 2009. Он сделал вывод, что Туркменистан не принял достаточных мер, и поэтому предупреждение вступило в силу 1 мая 2009 года.
The Committee decided that the caution should not become effective. Комитет постановил, что предупреждение не должно вступить в силу.
This caution shall be recorded as a separate entry in the investigation report. Это предупреждение заносится в следственный протокол отдельно.
Well, perhaps my words of caution were... a little too alarming. Похоже, мое предупреждение было... слишком пугающим.
In one of the two cases, the Committee judged that the necessary measures had not been taken and thus the caution became effective. В одном из двух случаев Комитет пришел к заключению, что необходимые меры не были приняты, поэтому предупреждение вступило в силу.
The Symposium Participants urged strong caution because the cumulative effect of many small continuing uses and emissions can add a significant amount of ozone-depleting chlorine and bromine to the atmosphere. Участники симпозиума сделали серьезное предупреждение, поскольку совокупное воздействие многих сохраняющихся незначительных видов применения и выбросов может добавить серьезные объемы озоноразрушающих хлора и брома в атмосферу.
The officer was subject to the penalty of a caution; Этому должностному лицу было сделано предупреждение;
The officer was subject to the penalty of caution; Этому должностному лицу было вынесено предупреждение;
Edwards received a police caution following an incident at the Mottram Hall Hotel, near Macclesfield, Cheshire on 17 August 2002. Эдвардс получил предупреждение от полиции за инцидент, произошедший 17 августа 2002 года в отеле Mottram Hall неподалёку от Маклсфилда, Чешир.
Despite the Advisory Committee's caution against the proliferation of high-level boards, the Secretary-General felt that the circumstances in question called for the creation of such a board. Несмотря на предупреждение Консультативного комитета о нежелательности увеличения числа советов высокого уровня, Генеральный секретарь считает, что соответствующие обстоятельства оправдывают создание такого совета.
A word of caution: International cities which attract many tourists also attract those who wish to steal from tourists. Предупреждение: города международного значения, привлекающие большое число туристов, привлекают и тех, кто стремится их обокрасть.
The words of caution about educational programmes merit repeating: Forcing a prejudiced person to read or hear exhortations on tolerance may only increase his prejudice. Имеет смысл повторить предупреждение, касающееся учебных программ: Принуждение предубежденного человека к чтению или выслушиванию увещеваний о необходимости терпимости может лишь усугубить его предвзятость.
In situations where the couple does not live together, it is possible for the police to issue a caution according to section 265 of the Criminal Code. В тех случаях, когда супружеские пары не проживают вместе, полиция может дать предупреждение согласно разделу 265 Уголовного кодекса.
The Committee concluded that its earlier decision that the caution should not become effective had been based on information that proved not to be comprehensive. Комитет заключил, что его предыдущее решение о том, что предупреждение не должно вступить в силу, основывалось на информации, которая оказалась неполной.
In the light of the Committee's findings, the caution issued by the Meeting of the Parties through that decision would become effective on 1 May 2009. С учетом выводов Комитета предупреждение, вынесенное Совещанием Сторон в этом решении, должно было быть введено в действие 1 мая 2009 года.
Declares therefore that the caution to the Government of Ukraine issued at its fourth session is still effective; заявляет в этой связи, что предупреждение в адрес правительства Украины, вынесенное на его четвертой сессии, сохраняет силу;