Stop it, cal, right now! |
Кэл, немедленно перестань! |
Look at me very carefully, cal. |
Слушай меня внимательно, Кэл. |
Running errands for this lunatic or making sure that Cal lives through the day? |
Выполнять требования этого лунатика, или сделать так, чтобы Кэл дожил до вечера? |
I'm telling you... he thought he could be in a boy band, wanted to call himself "Cal," |
Я уверяю тебя... он думал, что будет играть в бойзбэнде, хотел звать себя "Кэл", писать стихи для |
It's irresponsible and cruel for both a puppy or Cal, and Cal's not a puppy... he's a pitbull, |
Это безответственно и жестоко для обоих: как для щенка, так и для Кэла, и Кэл - не щенок... |
I love you, cal. |
Я люблю тебя, Кэл. |
We're in a lot of trouble, cal. |
У нас полно проблем, Кэл |
cal, I'm in a bit of bother. |
Кэл, у меня неприятности. |
I'm wearing pink today, Cal, pink, Because I like pink. it makes me happy, |
Сегодня я одета в розовое, Кэл, в розовое, потому что мне нравится розовое, оно делает меня счастливой, |
There's not much of a case that says Cal knows the specifics of our plan, and if he does, who's to say he's telling Headmaster? |
Нет даже вероятности того, что Кэл знает детали нашего плана, но даже если знает, кто сказал, что он рассказывает Директору? |
However, the Government announced its continued conservative approach to CAL in order to allow the company to streamline its operations and to "demonstrate its ability to minimize the risk and cost to the Government and the public". 20 |
Однако правительство заявило о продолжении своей консервативной линии по отношению к КЭЛ, для того чтобы дать компании возможность рационализировать свою деятельность и "продемонстрировать свою способность свести к минимуму риск и расходы правительства и населения" 20/. |
Maybe Cal's been married a few more times than most guys, but... in a generation of guys that never commit, isn't it refreshing to finally meet a guy who commits all the time? |
Может Кэл и был женат больше раз, чем большинство парней, но... в поколение парней, который никогда не связывают себя обязательствами, разве не занятно наконец встретить парня, который связывает себя обязательствами всё время? |
It's jessie. I'm cal lightman. We met earlier today. |
Джесси я Кэл Лайтмен мы встречались сегодня только тогда ты была кем-то другим я буду кем ты захочешь я хочу провести с тобой время |
I'll tell you what, cal, I'll do a deal with you. |
Вот что я тебе скажу, Кэл, у меня есть к тебе дело. |
Cal... there wasn't. |
Кэл... ты ничем не мог ему помочь. |
She's sick, Cal. |
Не знаю, она больна, Кэл... |
But Cal is not so |
Но Кэл на такое не способен. |
I don't know, Cal |
Ну, я прямо не знаю что думать, Кэл. |
Cal looks can overcome this... |
Послушай, Кэл, мы можем всё обсудить. |
Harbourside estate, Cal. |
На поместье в Харборсайд, Кэл. |
Something Cal Tate hid well. |
То, что Кэл Тэйт спрятал очень хорошо. |
Cal might still be alive. |
Кэл, может быть, был бы еще жив. |
(people gasp) Cal, open your eyes. |
Кэл, открой глаза. |
Cal, what the hell's going on? |
Кэл? Какого черта происходит? |
Get out of the way, Cal. |
Уйди с дороги, Кэл. |