| And it's killing people, Cal. | И это убивает людей, Кэл. |
| Cal, be better than the Gap. | Кэл, ты заслуживаешь лучшего, чем "Гэп". |
| I can use the internet, actually, Cal. | Я и сама умею пользоваться интернетом, Кэл. |
| I'm in too deep, Cal. | Все слишком серьезно, Кэл. |
| And Where's Cal now? | И где Кэл сейчас? |
| You don't have a case without Cal Ghetts. | Вы не сможете ничего доказать без Кэла Гетса. |
| Technically, it was Cal's, but Krueger liked me best. | Технически, он был Кэла, но Крюгер любил меня больше. |
| And how exactly did jim slam cal into a windshield With all the force of an 80-mile-per-hour crash? | Как Джим смог швырнуть Кэла на лобовое стекло с силой столкновения на скорости 80 миль в час? |
| There's my angel son Cal's old preschool. | Садик моего сынишки Кэла. |
| Did you read the report on Cal Morrison? | Ты прочитал досье Кэла Моррисона? |
| Who is that guy down there with Cal? | А что это за мужик вместе с Кэлом? |
| He's after Cal. | Он охотится за Кэлом. |
| Did you talk to Cal? | Ты говорил с Кэлом? |
| You spoken to Cal? | Ты говорила с Кэлом? |
| So he confronted Cal. | Так он встретился с Кэлом. |
| 500 Browning Cal. 9mm MOD. | 500 «Браунинг» калибр 9 мм. |
| 38 cal wadcutter and service (ammunition) 5.56, 30 round magazines | Магазин на 30 патронов, калибр 5,56 мм |
| Smith and Wesson. cal Mod. 50 revolver | Револьвер «Смит и Вессон», калибр 0,38, модель 50 |
| Pistols cal. 0.22 MCA Walther | Пистолеты «Вальтер» МСА, калибр 0.22 |
| Rifle cal... 357 H&H Ceska Zbrojovka | Винтовка «Чешска Зброевка», модель Н&Н, калибр 0.357 |
| I killed for you, cal. | Я убила ради тебя, Кол. |
| Because, I mean seriously, like, who, like, cal... | Я имею ввиду, серьезно, для кого... кол... |
| Cal begged me not to arrest her. | Кол умолял меня не арестовывать ее. |
| [Over recording] It's Cal. | Надпись на экране: Это Кол. |
| I spent two weeks down at 26th and Cal, ducking shanks and eating bologna sandwiches for something I didn't do. | Я провёл две недели на Двадцать шестой и Кол, уворачиваясь от заточек и поедая бутерброды с копчёной колбасой, за то, чего не совершал. |
| No! No, you just figure out a way to make it happen, Or I go to cal hartley, | Нет, просто придумай, как это сделать, или я пойду к Кэлу Хартли. |
| You can tell that to Cal and everyone else. | Можешь передать это Кэлу и всем остальным. |
| I feel so light... and grateful to Cal for getting me out of the hospital. | Я полна Света... и я так благодарна Кэлу за то, что он забрал меня из больницы. |
| Did you get the stuff to Cal? | Ты доставил вещи Кэлу? |
| I didn't tell Cal. | Я не говорила Кэлу. |
| You don't want peace, Cal. | Ты не хочешь мира, Кел. |
| I wish Cal was here to help explain this. | Хотела бы я, чтобы Кел был здесь и мог все это объяснить. |
| Cal Lightman. Where's my daughter? | Кел Лайтман -Где моя дочь? |
| No, Cal, why would you be? | Нет, Кел, с чего бы это? |
| She's Amelia's daughter, Cal. | Она дочь Амелии, Кел. |
| Cal said you wouldn't do anything. | Кал сказал, что вы не будете ничего делать. |
| This one is from the night that Cal was killed. | Она отправлена, той ночью когда Кал был убит. |
| Cal, he was your best friend after me... obviously. | Кал был твоим лучшим другом, после меня, конечно. |
| It's a storefront church on 63rd and Cal. | Это городская уличная церковь на 63-ей и Кал. |
| Had a son named Cal | У них был сын Кал |
| And Grier did tell your dad about her and Cal. | И Грир рассказала отцу про нее и Калла. |
| I heard you got special dispensation to come to Cal's send off. | Я слышал, ты получил особое разрешение проводить Калла. |
| He was telling me Cal was depressed. | Он сказал, что у Калла была депрессия. |
| Threatened to kill Cal. Threatened to kill me too. | Угрожал убить Калла и меня. |
| You know Cal - always cruising about in that Chevy trying to pick up ladies. | Ты же знаешь Калла: разъезжал в шевроле, снимал девчонок. |
| The landlord said that Cal Warren worked crazy hours, you know, he kept to himself. | Хозяин дома сказал, что Кальвин Уорен безумно много работал, кажется, ну, ты понимаешь, он был себе на уме. |
| Well, Cal dropped me off at the algebra tutor around 8:00 and then took Lexie to check out a new horse. | Ну, Кальвин подбросил меня на машине до репетитора по алгебре к 8.00, а затем отвел Лекси опробовать новую лошадь. |
| And Cal took you to the emergency room? | И Кальвин отвел тебя в медпункт? |
| How did Richard King find out that Cal spilled insider knowledge? | Как Ричард Кинг обнаружил, что Кальвин сливает внутреннюю информацию? |
| I thought Cal was strangled. | Я думал, что Кальвин был задушен. |
| Cal was talking about the day we went paintballing. | Калл говорил о дне, когда мы играли в пейнтбол. |
| Cal was the best mate you could ask for. | Калл был лучшим другом, которого только можно желать. |
| They went to the Stonemouth Academy, while Cal had to rough it with his brothers in the local comp, with the rest of us. | Они ходили в Академию Стоунмута, в то время Калл и его братья довольствовались местной компанией, наряду с остальными. |
| I wouldn't be surprised if he had something to do with Cal going off that bridge himself. | Не удивлюсь, что он имеет отношение к тому, что Калл упал с моста. Зачем? |
| I don't know what happened but I don't think we can pretend Cal committed suicide any longer. | Не знаю, что произошло, но вряд ли можно дальше кривить душой, что Калл совершил самоубийство. |
| Yes, I took Cal flying a few times. | Да, я брала с собой Кальвина на вылеты несколько раз |
| You really want me to believe that Richard King killed Cal. | Вы действительно хотите, чтобы я поверил, что Ричард Кинг убил Кальвина |
| Okay, so what time on Sunday did you last see Cal? | Итак, в котором часу в воскресенье вы в последний раз видели Кальвина? |
| I didn't kill Cal. | Я не убивала Кальвина. |
| Would I have killed Cal to prevent him from finding out? | Убила бы я Кальвина, чтобы мой муж не узнал о нашей связи? |
| You ever hear of a cal Wallace? | Вы слышали когда-нибудь о Кэле Уоллесе? |
| I should have told you before about cal and me. | Мне следовало рассказать тебе раньше обо мне и Кэле |
| You ever hear of a Cal Wallace? | Слышал о Кэле Уоллесе? |
| This is Cal we're talking about. | Мы же говорим о Кэле. |
| I know you're scared about cal, okay? | Я знаю, что ты беспокоишься о Кэле, но мы должны держаться вместе. |
| Genitives and datives in nouns are often built analytically: piciorul de la scaun ("the chair's leg", compare with piciorul scaunului), dau apă la cal ("I give water to the horse", compare with dau apă calului). | Родительный и дательный падежи существительных часто формируются аналитическим способом: piciorul de la scaun («ножка стула», сравнить со стандартным piciorul scaunului), dau apă la cal («даю воду коню», сравнить со стандартным dau apă calului). |
| Tisdale went to Cal State Northridge and graduated with a Screenwriting degree. | Тисдейл поступила в университет Cal State Northridge и закончила его с дипломом сценариста. |
| The various editions of most of Microsoft's server software usually include a small number of CALs, and this allows the software to be used by either a few users or a few computers, depending on the CAL licensing mode. | Различные издания большинства серверного программного обеспечения Microsoft, как правило, включают небольшое количество лицензий, и это позволяет пользоваться программным обеспечением либо нескольким пользователям, либо нескольким компьютерам, в зависимости от режима лицензирования CAL. |
| Viewing ground for tourists will appear at the station «Hornos de Cal», information center, sports grounds, library - at «La Ceiba», sports grounds and people handicraft shops - at «El Manguito». | На станции "Hornos de Cal" появится площадка обозрения для туристов; на станции "La Ceiba" - инфоцентр, спортплощадки, библиотека; на станции "El Manguito" - спортплощадки и магазинчики народных промыслов. |
| Cal is a soundtrack album by British singer-songwriter and guitarist Mark Knopfler, released on 24 August 1984 by Vertigo Records. | «Cal» - саундтрек британского певца, автора песен и гитариста Марка Нопфлера, выпущенный 24 августа 1984 года компанией «Vertigo Records». |
| And then I tried so hard To get cal to change his mind about us. | Я так старалась изменить мнение Кола по поводу нас. |
| Who no one would miss if he was buried as cal cutler. | Которого бы никто не хватился, если бы его похоронили как Кола Катлера. |
| Burnt to a crisp in cal's car. | Сгорел в машине Кола. |
| Cal cutler stood 6'2 . | Рост Кола Катлера - 187 см. |
| Spalding then coaxed teammates Deacon White, Ross Barnes and Cal McVey, as well as Philadelphia Athletics players Cap Anson and Bob Addy, to sign with Chicago. | Затем Спалдинг уговорил товарищей по команде Дикона Уайта, Росса Барнса и Кола МакВи, а также игроков Philadelphia Athletics Кэпа Энсона и Боба Эдди подписать контракт с Чикаго. |