| And was Cal in the group with you when you left? | А Кэл был с вами в группе, когда вы ушли? | 
| Do you remember when you told me to run, Cal? | Помнишь, как ты предложил мне выставить свою кандидатуру, Кэл? | 
| Cal, to a person like Evan, 1,200 bucks is like me taking you to the movies. | Кэл, человеку как Эван, 1200 долларов как то, что ты пригласишь меня к кино. | 
| If you think that's necessary, Cal, but I think you're more than qualified to find him yourself. | Если ты считаешь это необходимым, Кэл, Хотя я думаю, что ты вполне способен найти его самостоятельно. | 
| The couple have two sons, Ronan Cal Day-Lewis (born 1998) and Cashel Blake Day-Lewis (born 2002). | От этого брака у него есть двое сыновей: Ронан Кэл Дэй-Льюис (род. 1998) и Кэшел Блэйк Дэй-Льюис (род. 2002). | 
| What are you feeling, Cal? | Что с тобой, Кэл? - Не знаю... | 
| Great, Cal. I ask for one human wall, and that's the effort I get? | Кэл, я просил сделать простую стенку Это всё, на что ты способен? | 
| It was... it was my buddies, Slade and Cal, and... and this other guy we know, TJ. | Это были... это мои приятели, Слейд и Кэл и... другой парень, Ти Джей. | 
| And, Cal, if you're on this, I want this to be clean through and through. | И, Кэл, если ты этим занимаешься, все должно быть предельно чисто. | 
| MAN ON PHONE: Who's the great-looking blonde, Cal? | Что это за красивая блондинка, Кэл? | 
| Cal, we're in the middle of an emergency. | Продолжай. Кэл, что ты делаешь? | 
| Why do you think I have so much Kleenex, Cal? | А ты как думаешь зачем, Кэл? | 
| Look, Cal, I know in your work you uncover all kinds of terrible things that people do every day, but you can't put all of those fears onto Emily. | Послушай, Кэл, я знаю, что у себя на работе ты сталкиваешься с различными ужасными вещами, которые люди совершают каждый день Но ты не можешь переносить все эти страхи на Эмили. | 
| Is he aware Mike's dead and Cal's dead? | Он знает о том, что Майк и Кэл мертвы? | 
| Do you mind stayin' here with Scout till I get Cal home? | Джем, ты не возражаешь остаться со Скаут, пока я отвожу Кэл домой? | 
| Sarah, Cal just opened his heart to you, and I feel like you didn't open yours. | Сара, Кэл только что раскрыл тебе своё сердце, а мне кажется, что ты не открыла своё. | 
| We're not saying that it's not, but... It's just that you're endorsing a bill that we know nothing about, Cal. | Мы не говорим, что это плохо, но... просто вы поддерживаете законопроект, о котором мы даже ничего не знаем, Кэл. | 
| Now, you see where this is going, don't you, Cal? | Вот, видишь к чему все идет, не так ли, Кэл? | 
| Cal, you don't think, in the current tentative climate, you could ease up a little on our sector, do you? | Кэл, не мог бы ты в таком нестабильном климате немного сбавить обороты в нашей сфере деятельности? | 
| So, Cal, truthfully, who knows what you've really been up to at night? | Так что, Кэл, давайте начистоту, кто знает, что вы на самом деле делали ночью? | 
| I'm going to risk telling you something, a secret that I hope you'll be a part of, but whether you do or don't, if Cal and his gnomes show up, | Я рискну рассказать тебе кое о чем, это секрет, я надеюсь, что ты станешь частью его, но будешь или нет, если Кэл и его гномы появятся, | 
| Cal, if I need you to stay here tonight, can you do it? | Кэл, если бы мне понадобилось, чтобы вы остались тут вечером, вы смогли бы? | 
| No, what exactly has happened as of late, Cal, that would lead you to believe that I'm okay? | Нет, что именно из того, что произошло в последнее время, Кэл, заставило тебя считать, что я в порядке? | 
| welcome home, cal. | Добро пожаловать домой, Кэл. | 
| Captain cal, that's what. | Капитан Кэл, вот зачем. |