| After consulting the premier, the governor allocates a portfolio of responsibilities to each Cabinet member. | На основе консультаций с премьер-министром губернатор распределяет министерские портфели, устанавливающие круг обязанностей каждого члена кабинета министров. | 
| Prior to submission to any of the international treaty bodies, all Fijian reports would have to be endorsed by Cabinet. | До представления в любой международный договорной орган все доклады Фиджи должны получить одобрение Кабинета министров. | 
| The amended draft child rights law is pending before the inter-ministerial committee of the Cabinet. | В настоящее время содержащий поправки проект закона о правах ребенка находится на рассмотрении в межведомственном комитете Кабинета министров. | 
| In response to this, the Government decided the Third Basic Plan at a Cabinet meeting in December 2010. | Вследствие этого правительство на заседании кабинета министров в декабре 2010 года приняло третий Основной план. | 
| The proposed legislation on trafficking in persons has been discussed at Cabinet level and awaits forwarding to the National Assembly for possible enactment. | Предложенный законопроект о торговле людьми был рассмотрен на уровне Кабинета министров и ожидает представления в Национальное собрание для его возможного принятия. | 
| The first submission of the SI State Report to the Cabinet did not get approval. | Первое представление национального доклада на рассмотрение Кабинета министров не привело к его утверждению. | 
| The Vice-President is also a member of the National Assembly and the Cabinet. | Вице-президент одновременно является депутатом Национальной ассамблеи и членом Кабинета министров. | 
| The Government of Bermuda comprises a Governor, a Deputy Governor, a Premier, and a Cabinet. | В состав правительства Бермудских островов входят губернатор, заместитель губернатора, премьер-министр и члены кабинета министров. | 
| The report was completed in July 2012 and submitted to Cabinet. | З. Доклад был завершен в июле 2012 года и представлен на рассмотрение Кабинета министров. | 
| A draft Implementation Action Plan for the Policy was developed and submitted to Cabinet for approval in 2012. | В 2012 году был подготовлен и представлен на рассмотрение кабинета министров проект Плана действий по проведению данной политики. | 
| This document was attached to the Cabinet submission seeking ratification of CEDAW in 2008. | Этот документ был приложен к представлению кабинета министров о целесообразности ратификации КЛДЖ в 2008 году. | 
| After the Cabinet meeting last night, I noticed some of Martinez's coffee had spilled onto my shirt cuff. | После вчерашнего заседания кабинета министров, я заметил, что кофе Мартинеза пролился на мой рукав. | 
| The proposed amendments to the Marriage Act of 1971 and inheritance laws are already in the Cabinet Secretariat for consideration. | Предлагаемые поправки к Закону о браке 1971 года и законам о наследовании уже находятся на рассмотрении в секретариате кабинета министров. | 
| A final response from the Cabinet was expected imminently. | Окончательный ответ кабинета министров ожидается в ближайшее время. | 
| Gender analysis had been introduced in the Social Development Committee of the Cabinet, where migration issues were also addressed. | В работу комитета социального развития кабинета министров внедрен гендерный анализ, который применяется и при рассмотрении вопросов миграции. | 
| In New Zealand, an officials' group has been working under the leadership of the Department of the Prime Minister and Cabinet. | В стране имеется группа должностных лиц, работающая под руководством департамента премьер-министра и кабинета министров. | 
| The Deputy Prime Minister was a woman, and there were three female members of the Cabinet. | Пост заместителя премьер-министра занимает женщина, и членами кабинета министров являются еще три женщины. | 
| The Cabinet Memorandum seeks to incorporate the Convention into domestic legislation. | Цель Меморандума Кабинета министров инкорпорировать положения Конвенции в национальное законодательство. | 
| During Cabinet meetings the President also meets with the Regional Administrators who report on the activities of their regions. | Во время заседаний кабинета министров президент также встречается с администраторами провинций, которые отчитываются об обстановке в своих провинциях. | 
| This power of scrutiny is important as some members of the Cabinet need not be members of the National Assembly. | Этот контроль настолько важен, что некоторые члены кабинета министров не должны быть членами Национальной ассамблеи. | 
| In January 2011, Edano became Chief Cabinet Secretary. | В январе 2011 года Эдано стал главным секретарем кабинета министров. | 
| She also said that she was basically apolitical and would not seek inclusion in Cabinet meetings. | Она также сказала, что в основном аполитична и не будет настаивать на участии в заседаниях Кабинета министров. | 
| Small enterprise is an entrepreneurship that is controlled by legal entity and indicated in the disposal of the Ministry Cabinet. | Малое предприятие - это предпринимательство, которое контролируется юридическим лицом и указано в распоряжение Кабинета министров. | 
| In another Cabinet meeting, Jefferson and Hamilton argue over whether the United States should assist France in its conflict with Britain. | На очередном заседании кабинета министров Джефферсон и Гамильтон спорят, должны ли Соединённые Штаты помочь Французской революции. | 
| During 2010 Ablonczy continued to serve as Member of the Treasury Board, and also was Vice Chair of the Cabinet Committee on Social Affairs. | В 2010 Аблонци продолжала служить в Совете казначейства и являлась заместителем председателя Комитета социальных дел Кабинета министров. |