Английский - русский
Перевод слова Cabinet
Вариант перевода Кабинета министров

Примеры в контексте "Cabinet - Кабинета министров"

Примеры: Cabinet - Кабинета министров
The members of the Security Council and the Peace and Security Council welcomed the recent formation of a new Government and Cabinet in Somalia. Члены Совета Безопасности и Совета мира и безопасности приветствовали недавнее формирование нового правительства и кабинета министров в Сомали.
Political infighting which led to the eventual dismissal of the Prime Minister and the Cabinet also slowed down the momentum of the process as the Government's attention shifted from the relocation plan. Процесс также замедлился из-за внутренней политической борьбы, которая привела к отставке премьер-министра и кабинета министров и отвлекла внимание правительства от плана переселения внутренне перемещенных лиц.
Work on "Addressing the Drivers of Crime" is being overseen by the Chief Executives of the Ministries of Justice, Education, Health, Social Development and the Department of the Prime Minister and Cabinet. Инициатива по предупреждению возникновения побудительных мотивов совершения преступлений развивается под патронажем глав министерств юстиции, образования, здравоохранения, социального развития, а также департамента премьер-министра и кабинета министров.
After being appointed, the Prime Minister normally chooses the other members of the Cabinet from among the members of the House of Commons. После своего назначения премьер-министр обычно подбирает других членов кабинета министров из числа членов Палаты общин.
Since then, the country has witnessed encouraging developments and positive steps in key areas, including the appointment of a leaner Cabinet on 31 July and the resumption of oil flow. С тех пор в стране произошли обнадеживающие события и положительные сдвиги в ключевых областях, включая назначение 31 июля нового кабинета министров более узкого состава и возобновление экспорта нефти.
A state of exception must be decreed by Cabinet and ratified by Congress, except for the state of prevention, which was currently in effect in four towns. Любое чрезвычайное положение должно вводиться постановлением Кабинета министров и ратифицироваться Конгрессом, за исключением состояния предупреждения, которое в настоящее время действует в четырех городах.
The draft law was approved at a Cabinet meeting held on 11 February 2004, and will be considered by the Parliament in the nearest future. Указанный законопроект был принят на заседании кабинета министров, которое состоялось 11 февраля 2004 года, и в ближайшее время он будет рассмотрен парламентом.
The Ministry had brought to the attention of the Cabinet the need to harmonize the marriage provisions of the Individual and Family Code and the Convention on the Rights of the Child. Вышеуказанное министерство обратило внимание кабинета министров на необходимость гармонизировать касающиеся вопросов брака положения Гражданского и семейного кодекса и Конвенции о правах ребенка.
These include draft Financial Transactions Reporting (Wire Transfers) Regulations, 2008, which are currently with the Ministry of Finance and have been submitted to Cabinet for tabling in Parliament. Эти поправки включают проект положений об отчетности о финансовых операциях (электронных переводах) 2008 года, который в настоящее время находится в министерстве финансов и был представлен на рассмотрение кабинета министров для дальнейшей передачи в парламент.
The Cabinet is the administrative and executive body of the highest State power and organ of overall State Cabinet Committee and Ministries are departmental executive bodies under the Cabinet and departmental administrative bodies at national level. Кабинет Министров представляет собой административный исполнительный орган верховной власти, орган государственного управления в целом, а его комитеты и министерства являются отраслевыми исполнительными органами Кабинета Министров и центральными отраслевыми управленческими органами.
The Ministry was successful in its efforts to secure the adoption of a number of Cabinet decisions, including the following: Министерство добилось успеха в своих усилиях по обеспечению принятия ряда решений кабинета министров, включая следующие:
With regard to political participation, one of the first moves by the President had been the appointment of a Cabinet and officials based on the concept of gender parity. Что касается политического участия, то одним из первых шагов президента стало назначение кабинета министров и должностных лиц на основе принципа гендерного паритета.
The fund was set up by the Japanese government and run with state funds, and it was under the direct supervision of the Cabinet and the Ministry of Foreign Affairs. Фонд был создан правительством и финансировался государством, он находился под прямым контролем кабинета министров Японии и министерства иностранных дел.
Independent agencies of the United States federal government are agencies that exist outside the federal executive departments (those headed by a Cabinet secretary) and the Executive Office of the President. Независимыми от Федерального правительства США агентствами являются те агентства, которые существуют вне федеральных министерств (возглавляемых секретарем кабинета министров).
The company delivered materials for designing of facades: the Supreme Rada of Ukraine, the Cabinet, Management of the Ministry of Internal Affairs of the Lvov region, Donetsk state drama theatre. Компания поставляла материалы для оформления фасадов: Верховной рады Украины, Кабинета Министров, Управления Министерства внутренних дел Львовской области, Донецкого государственного драматического театра.
Members of the Cabinet are not appointed by the National Assembly, but they can be removed by the National Assembly in a similar process. Члены кабинета министров не назначаются Национальной ассамблеей, однако они могут быть отстранены от своих должностей с помощью аналогичного процесса.
The team visited Liberia from 26 May to 4 June 1994 and met with members of the Council of State, the Cabinet and the Legislative Assembly. Группа посетила Либерию в период с 26 мая по 4 июня 1994 года и встречалась с членами Государственного совета, кабинета министров и Законодательной ассамблеи.
In Sweden, to ensure better coordination among its own ministries, the Minister for Equality Affairs was given the responsibility for supervising, checking and approving each proposed appointment before it was submitted to the Cabinet. В Швеции для улучшения координации между министерствами министра по вопросам равенства была возложена обязанность контролировать, проверять и утверждать любые предлагаемые назначения до их представления на рассмотрение кабинета министров.
The Cabinet Committee established by the Government to draft a White Paper in response to the report has completed its work with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Комитет кабинета министров, учрежденный правительством для разработки белого документа в ответ на этот доклад, завершил свою работу с помощью Управления Верховного комиссара по правам человека.
This month, President Aliyev spoke at an expanded Cabinet meeting in favour of improving the work of the State committee for refugee affairs in matters to do with material, social and cultural provision for refugees and internally displaced persons. В этом месяце Президент Азербайджана Г. Алиев на расширенном заседании Кабинета Министров высказался за улучшение работы Государственного комитета по делам беженцев в вопросах материального, социально-культурного обеспечения беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Since March, 1959, when tuition fee system was abolished by the decision of the Cabinet, completely free school education has been in force in all educational institutions including universities. С марта 1959 года, когда решением Кабинета Министров была упразднена система платного обучения, во всех заведениях системы образования, включая университеты, было введено полностью бесплатное образование.
A day after the planned march was announced, Presidential Decree No. 2004-210, previously debated during a Cabinet meeting on 11 March 2004, was adopted and signed by the President and issued. На следующий день после объявления о запланированном марше был принят, подписан президентом и обнародован президентский указ Nº 2004-210, который ранее обсуждался на заседании кабинета министров 11 марта 2004 года.
Ms. Azouri said that the bill on optional civil marriage had been approved by a majority of the members of the Cabinet but had not proceeded to the Parliament. Г-жа Азури говорит, что законопроект о возможности заключения гражданского брака был одобрен большинством членов Кабинета министров, но не передан в парламент.
Only 15 per cent of Parliamentarians and 14 and 12 per cent of the staff of the Cabinet and the District Councils, respectively, are women. Женщины составляют только 15% всех парламентариев и соответственно 14% и 12% персонала кабинета министров и окружных советов.
Cabinet Decree no. 120 was promulgated in the conviction that women have an active role to play in society, given that they form 49.5% of the country's population. Было введено в действие Постановление Кабинета министров Nº 120, утверждающее активную роль женщин в обществе, учитывая, что они составляют 49,5 процента населения страны.