Английский - русский
Перевод слова Cabinet
Вариант перевода Кабинета министров

Примеры в контексте "Cabinet - Кабинета министров"

Примеры: Cabinet - Кабинета министров
The president is directly elected by the electorate of the region and is the head of the cabinet and chief of state who delegates executive powers to the cabinet. Электорат президента представляет собой непосредственно жителей региона, председателя кабинета министров и главу государства, который делегирует полномочия исполнительной власти в кабинете министров.
In the cabinet of Henck Arron from December 24, 1973 to 1977, the cabinet consisted of 3 representatives of the party. В кабинете министров Хенка Аррона, с 24 декабря 1973 по 1977 год в состав кабинета министров входили 3 представителя партии.
Cabinet collective responsibility means that members of the cabinet make major decisions collectively, and are therefore collectively responsible for the consequences of these decisions. Коллективная ответственность кабинета означает, что члены кабинета министров принимают решения коллективно, и поэтому ответственность за последствия этих решений несут на коллективной основе.
At the start of this administration, there were three women members of the legal cabinet and six in the extended cabinet. Сразу после прихода к власти нынешней администрации в узкий состав кабинета министров вошли три, а в расширенный - шесть женщин.
He was Chief Cabinet Secretary in the cabinet of Yoshirō Mori also served as Secretary-General of the LDP in the House of Councillors. Был Генеральным секретарём кабинета министров в кабинете Ёсиро Мори также служил в качестве генерального секретаря ЛДП в палате Советников парламента.
All privy councilors including the president and the vice president were appointed by the emperor for life, on the advice of the prime minister and the cabinet. Все советники, включая председателя и заместителя председателя назначались императором на пожизненный срок по рекомендации премьер-министра и кабинета министров.
He was re-elected again in 2003, and in 2005 was appointed Internal Affairs Minister, serving in the cabinet until Labor pulled out of the government. Он был еще раз переизбран в 2003 году, а в 2005 году был назначен министром внутренних дел, и находился в составе кабинета министров, пока партия «Авода» не вышла из правительства.
More recently, in March 2003 the Independent News Network (INN) radio broadcast was temporarily cancelled after the network aired a cabinet member's criticisms of the government. В марте 2003 года, радиопередача Independent News Network (INN) была временно закрыта после того, как она озвучила критику правительства и кабинета министров.
In this way, the presidential system partakes of aspects of both the American presidential system and the British cabinet system. Таким образом, в президентской системе Намибии сочетаются аспекты как американской президентской системы, так и системы кабинета министров Великобритании.
He presides over the cabinet and inter-ministerial committees on the basis of an agenda approved by the Head of State (art. 37 in fine of the Constitution). Кроме того, он председательствует на заседаниях кабинета министров и межправительственных комитетов, повестка дня которых предварительно одобряется главой государства (статья 37 в конце текста Конституции).
The aim of the mission was to examine, with the special cabinet committee established by the Government of Liberia, practical modalities for the disposal of the weapons, as well as to consider possible sources of funding. Цель этой поездки состояла в том, чтобы изучить совместно с учрежденным правительством Либерии Специальным комитетом кабинета министров практические пути уничтожения оружия, а также обсудить возможные источники финансирования.
The programme adopted by Ukraine's new cabinet, led by Prime Minister Viktor Yushchenko, is entitled "Reforms for well-being", and its focus is on human beings. Программа деятельности нового кабинета министров Украины, возглавляемого Виктором Ющенко, носит название «Реформы во имя благосостояния», и в центре ее - человек.
Since the establishment of the ministerial cabinet, last June, we have repeatedly received positive news about the activities undertaken by the legislative branch in connection with its willingness to take the necessary measures to protect the interests of the various communities of Kosovo. Со времени создания кабинета министров в июне этого года мы неоднократно получали позитивные известия о деятельности, предпринимаемой законодательной ветвью, в связи с его готовностью принять необходимые меры по защите интересов различных общин в Косово.
Mr. MUIZNIEKS said that his Government took its international obligations very seriously, as reflected by the fact that it had set up a working group at cabinet level to follow up the recommendations made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Г-н МУЙЖНИЕКС говорит, что его правительство очень серьезно относится к своим международным обязательствам, о чем свидетельствует тот факт, что оно создало рабочую группу на уровне кабинета министров для принятия мер по рекомендациям Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
421.3. Regular inspection of dormitories, cafeterias, and sports facilities in universities, within set timetables; and provincial visits by the cabinet in order to monitor the performance of universities. 421.3 Проведение регулярных проверок общежитий, столовых и спортивных помещений в университетах в рамках установленной очерёдности; организация проверочных поездок представителей кабинета министров по регионам для проверки работы университетов.
444.13. To provide funds for 50 per cent of the cost of completion of half-finished cultural and artistic centers of the non-governmental sector whose utilization is required by the public, in accordance with the regulation of the cabinet. 444.13 Предоставить средства на покрытие 50 процентов расходов по завершению недостроенных культурных и художественных центров негосударственного сектора, чье введение в эксплуатацию необходимо обществу, в соответствии с постановлением кабинета министров.
Following his official inauguration, President Ouattara reshuffled his cabinet on 1 June by confirming and appointing ministers to his Government. З. После своего официального вступления в должность президент Уаттара 1 июня внес изменения в состав своего кабинета министров, утвердив и назначив министров правительства.
The new Constitution provides, under section 47, for the introduction of a cabinet style of Government, reflecting, according to the administering Power, the increased level of autonomy and responsibility resting with the democratically elected representatives. В разделе 47 новой Конституции предусматривается переход к правительству, формирующемуся по типу «кабинета министров», что, по мнению управляющей державы, отражает более высокий уровень самостоятельности и ответственности, которым обладают демократически избранные представители.
Schemes were being considered at the cabinet level to have heads of household pay into the national insurance scheme for women working in the home, so that they would be eligible for benefits. В настоящее время на уровне кабинета министров рассматривается вопрос о том, что главы домашних хозяйств должны делать взносы в государственную систему страхования для женщин-домохозяек, чтобы те имели право на получение пособий.
He returned to the cabinet in December 2004 when the government of Ham Lini took office, taking up the post of Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries. В декабре 2004 года, с приходом Хама Лини, Сопе вернулся в состав Кабинета министров, заняв пост министра сельского, лесного и рыболовного хозяйства.
On returning to Sierra Leone, the delegation had presented its report to the President in cabinet, together with the recommendation for a nationwide consultation and presentation to stakeholders and citizenry. По возвращении в Сьерра-Леоне делегация представила Президенту на заседании Кабинета министров свой доклад, а также рекомендацию о проведении общенациональных консультаций и препровождении соответствующих материалов заинтересованным сторонам и гражданам.
The President of the Government continued to reorganize the states' administrations in a bid to improve efficiency and tackle corruption. On 3 July he announced a major cabinet reshuffle, including the appointment of several new presidential advisers. Председатель правительства продолжает проводить реорганизацию административных органов штатов в попытке повысить эффективность управления и решить проблему коррупции. З июля он объявил о крупной перестановке в составе кабинета министров, включая назначение нескольких новых президентских советников.
For the first time in the history of Liberia, the Government led by President Johnson Sirleaf, has actually brought governance to the people by periodically holding cabinet meetings in the counties. Впервые за всю историю Либерии ее правительство, возглавляемое президентом Джонсон Серлиф, реально приблизило процесс государственного управления к людям путем периодического проведения выездных заседаний кабинета министров в графствах.
The Committee expressed dissatisfaction with the fact that although the Director-General of the Department of Women Affairs had been upgraded to cabinet level she did not have the right to vote in the Cabinet. Комитет выразил неудовлетворение в связи с тем фактом, что, хотя статус Генерального директора Департамента по делам женщин был повышен до уровня кабинета министров, она не имеет права голоса в кабинете.
Ms. Gleisner (New Zealand) explained that the Gender Implications Statements, required in all papers of the Cabinet Social Development Committee, were often included in many other cabinet papers in other fields. Г-жа Глейзнер (Новая Зеландия) объясняет, что заявления о гендерных последствиях, которые требуются во всех документах Комитета социального развития кабинета министров, часто включаются в другие правительственные документы в других областях.