Английский - русский
Перевод слова Cabinet
Вариант перевода Кабинета министров

Примеры в контексте "Cabinet - Кабинета министров"

Примеры: Cabinet - Кабинета министров
In 2005, the Indian Cabinet's Committee on Economic Affairs prevented, on due diligence grounds and at the last moment, the overseas arm of ONGC Videsh from entering into a $2 billion deal for a stake in a Nigerian oil block. В 2005 году Комитет кабинета министров Индии по экономическим делам предотвратил, на основании тщательной проверки и в самый последний момент, заключение 2 миллиардного контракта иностранного отделения ONGC Videsh за долю в нигерийском нефтяном блоке.
The Cabinet's decision also contained an unequivocal expression of support for West Bank settlements, including a pledge to take all the necessary measures to ensure their existence and strengthening. В решении кабинета министров также содержалось недвусмысленное заявление о поддержке поселений на Западном берегу, и в частности обязательство принимать все необходимые меры для их сохранения и укрепления.
The Council is headed by its president, who is chosen from among the members of the Council by the Cabinet of Greece for a term of four years. Государственный Совет возглавляет его председатель, который избирается из числа членов Совета от Кабинета министров Греции сроком на четыре года.
Well, I won't bore you with the details, suffice to say, the entire Cabinet are looking to spend money, not least in defence, and the Chancellor is adamant they can't. Ну, не буду докучать тебе подробностями, скажу только, что все члены Кабинета министров жаждут расходовать деньги не в последнюю очередь - на оборону, а канцлер категорически против.
Women had been almost continuously present in the Cabinet since 1993, and for the first time in the country's history a woman currently occupied the post of Deputy Prime Minister. С 1993 года женщины практически неизменно входят в состав кабинета министров, и впервые в истории страны пост заместителя премьер-министра в настоящее время занимает женщина.
A decision of the Cabinet on the United Nations House also envisaged the provision of a second United Nations facility in Cape Town. Решение кабинета министров относительно Дома Организации Объединенных Наций предусматривает предоставление Организации Объединенных Наций второго здания в Кейптауне.
In February 2002, it had set up the Advisory Council on Assistance to Women in Afghanistan, composed of experts and under the supervision of the Chief Cabinet Secretary. В феврале 2002 года в Японии создан Консультативный комитет по вопросам оказания помощи афганским женщинам, состоящий из экспертов и находящийся в ведении заместителя секретаря кабинета министров.
It should be possible to submit the initial finalized draft to the Cabinet for consideration by the end of November, and there was every reason to believe that the plan would be implemented in early 2010. Представляется возможным передать доработанный первоначальный проект на рассмотрение кабинета министров к концу ноября, и есть все основания полагать, что план будет реализован в начале 2010 года.
I welcome the appointment of Mohamed Abdullahi Mohamed as the new Prime Minister of Somalia, as well as the appointment of the new Cabinet. Я приветствую назначение Мохамеда Абдуллахи Мохамеда новым премьер-министром Сомали, а также назначение нового кабинета министров.
Bills which will directly impact the advancement of the rights of women and girls are currently under Cabinet review and will be submitted for consideration by Parliament at an early date. Законопроекты, непосредственно направленные на поощрение прав женщин и детей, находятся на рассмотрении кабинета министров и в кратчайшие сроки будут переданы на утверждение парламента.
the person has the approval in writing of the Prime Minister with the consent of Cabinet for use in а) лицо имеет письменное разрешение премьер-министра и согласие кабинета министров использовать:
In conformity with Security Council resolution 1540 (2004), Bangladesh has already finalized draft national legislation for the chemical weapons convention in order to implement it in the country, which is now under active consideration of the Cabinet. В соответствии с резолюцией 1540 (2004) Бангладеш уже разработала проект национального законодательства о применении в стране положений Конвенции по химическому оружию, который в настоящее время находится на рассмотрении кабинета министров.
The table below details the present composition of the Cabinet of the Commonwealth of the Bahamas: В таблице, ниже, приводится нынешний состав кабинета министров Содружества Багамских Островов.
The Acting President (spoke in Spanish): I now give the floor to Her Excellency Ms. Susan Rice, member of the Cabinet and Permanent Representative of the United States of America. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово члену кабинета министров и Постоянному представителю Соединенных Штатов Америки Ее Превосходительству г-же Сюзан Райс.
At present, the Government has specified concrete, numerical targets in keeping with the Third Basic Programme for Persons with Disabilities (decided at a Cabinet meeting in 2013) and promotes measures in a unified manner. В настоящее время правительство определяет конкретные количественные показатели в соответствии с третьей Основной программой действий в интересах лиц с инвалидностью, принятой на заседании кабинета министров в 2013 году, и содействует принятию единообразных соответствующих мер.
Among those, female representatives appointed by the Cabinet decision attended 36 international conferences, which corresponds to about 24% of the international conferences concerned. Среди прочего, представители-женщины, назначенные решением кабинета министров, приняли участие в 36 международных конференциях, что составляет около 24 процентов соответствующих международных конференций.
The Council was significantly involved in preparing the necessary mechanisms for receiving complaints from individuals, forwarding them to the competent bodies and ensuring that responses are forthcoming within the 30-day time frame set in the relevant Cabinet decision. Совет играл важную роль в подготовке необходимых механизмов для приема жалоб от частных лиц, их передачи компетентным органам и обеспечения ответов на эти жалобы в течение 30-дневного срока, установленного соответствующим решением Кабинета министров.
Cabinet Decision of 26 January 2011 on additional measures for implementing the United Nations Millennium Development Goals in Uzbekistan; постановление Кабинета министров Республики Узбекистан "О дополнительных мерах по реализации Целей развития тысячелетия ООН в Узбекистане" от 26 января 2011 года;
On 7 July 2011, the Cabinet adopted a decision approving regulations for procedures under which a biometric citizenship passport and a stateless person's travel document are to be issued to minors under age 16. 7 июля 2011 года было принято Постановление Кабинета министров "Об утверждении Положения о порядке выдачи биометрического паспорта гражданина Республики Узбекистан и проездного документа лица без гражданства для лиц, не достигших 16-летнего возраста".
The Ministry of State for Women's Affairs is keen to develop the capacities of those working in the private sector development programme to mainstream the concept of gender in economic life, in partnership with the Cabinet board of advisors and UN-Women, by establishing training workshops. Государственное министерство по делам женщин стремится развивать возможности лиц, работающих в рамках программы развития частного сектора, в плане учета гендерного аспекта в экономической жизни в партнерстве с консультативным советом кабинета министров и Структурой «ООНженщины», организуя учебные практикумы.
(c) To establish a Cabinet subcommittee to provide policy oversight and guidance on human rights issues; с) создать подкомитет Кабинета министров для осуществления на политическом уровне надзора и руководства по вопросам прав человека;
It should be noted, however, that the Statement will be replaced by a National Gender Policy, which is currently being finalized for submission to Cabinet. Однако следует отметить, что заявление будет заменено национальной гендерной политикой, работа над которой сейчас завершается и которая будет представлена на рассмотрение кабинета министров.
The number of elected female Members of Parliament has a bearing on the number of female representation in Cabinet. Число женщин, избранных в парламент, влияет на число женщин в составе кабинета министров.
Responding to this resolution, the Government of Japan issued the statement by the Chief Cabinet Secretary and will plan policies in accordance with this statement. Во исполнение данной резолюции правительство Японии опубликовало заявление начальника секретариата кабинета министров, и на основе этого заявления будет планировать свою политику в этой области.
Cumulatively, women represented 32 per cent of the Cabinet by the end of the reporting period В конце отчетного периода доля женщин среди членов кабинета министров в общей сложности составляла 32 процента