Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Построения

Примеры в контексте "Build - Построения"

Примеры: Build - Построения
I am pleased to report the progress that Zimbabwe has made in its efforts to uphold the rights of the Zimbabwean child and, in the process, to build a Zimbabwe that is truly fit for its children. Мне приятно доложить о прогрессе, достигнутом Зимбабве в работе по реализации прав ребенка в нашей стране и в процессе построения в Зимбабве общества, действительно пригодного для жизни детей.
Acknowledges that strengthening accountability remains a work in progress, that some elements of the accountability framework have been established and that much work needs to be done in order to build an effective system of accountability in the United Nations and to improve the management of its operations; принимает во внимание, что работа по укреплению подотчетности продолжается, что ряд элементов системы подотчетности уже создан и что для построения эффективной системы обеспечения подотчетности в Организации Объединенных Наций и совершенствования управления ее деятельностью предстоит сделать еще многое;
HILS system build and verification diagram Схема процедуры построения и верификации системы АПМ
Think about the infrastructure to build it. Задумайтесь об инфраструктуре их построения.
Scanning device USK-TL is intended for the locomotive wheels flaw detection with a possibility to build tomographic images. Сканирующее устройство УСК-ТЛ для дефектоскопии колес локомотивов с возможностью построения томографии.
This metapackage will install packages which are useful to build a content management system for medical care. Этот метапакет установит пакеты, которые полезны для построения системы управления информационным наполнением в области здравоохранения.
The theoretical basis of the multidimensional/ relational data and their application to build a database AMS of connection. Теоретические основы многомерно-реляционного представления данных и их применение для построения баз данных АСУ связью.
Plan 9 from Bell Labs operating system uses union mounts extensively to build custom namespaces per user or processes. Операционная система Plan 9 широко использует каскадно-объединённое монтирование для построения пользовательского пространства имён на пользователя/процессы.
They proposed to build this machine over a ten-year period, 3 years for initial R&D, 4 years for building various subsystems, and a final 3 years to complete a working prototype system. Эту программу предполагалось реализовать за 11 лет, три года для начальных исследований и разработок, четыре года для построения отдельных подсистем и последние четыре года для завершения всей прототипной системы.
Think about the infrastructure to build it. Задумайтесь об инфраструктуре их построения.
Qt is a very sophisticated toolkit that provides everything that is needed to build a modern user interface. Qt - это великолепно разработанный инструментарий, который предоставляет все необходимое для построения современного пользовательского интерфейса.
Fats arriving with meal are turned in liver into lipids essential to build cell membranes, for vitamins synthesis and cell energy. В печени из жиров, поступающих с пищей, происходит образование липидов, необходимых для построения клеточных мембран, синтеза витаминов и энергетики клетки.
Brazil is fully committed to continued cooperation with the Timorese Government and other international actors to build a stable and prosperous Timor-Leste. Бразилия полностью привержена продолжению сотрудничества с тиморским правительством и с другими международными субъектами ради построения стабильного и процветающего Тимора-Лешти. Председатель: Я предоставляю слово представителю Индонезии.
That can help us build relations and harmonize interests. Our Governments are working to that end. Это обстоятельно служит основой построения отношений таким образом, чтобы в регионе было обеспечено сочетание интересов, для чего наши государства прилагают немало усилий.
I invite my colleague Heads of State and Government to join this enterprise to build a brave new world for this and all generations to come. Я предлагаю своим коллегам - главам государств и правительств - объединить свои усилия в этом начинании во имя построения для нынешнего и всех грядущих поколений нового мира. Сопредседатель: Сейчас Ассамблея заслушает выступление Его Превосходительства г-на Цзяна Цзэминя, президента Китайской Народной Республики.
Analysis of the enterprise engineering capabilities in order to build a single software and information environment and carry out projects in the field of software application integration. Анализ технологических возможностей предприятия для построения единой программно-информационной среды и выполнения проектов в области интеграции программных приложений.
Scanning device USK-4T, USK-4TM for the testing of railway car wheelsets with the possibility to build tomography and receive the coordinates of defected areas. Сканирующее устройство УСК-4Т, УСК-4ТМ для контроля колесных пар вагонов с возможностью построения томографии и получения координат дефектных участков.
We are studying the tolerances of the materials that you use to build the structure of your expression: your speeches and your writing. Мы изучаем прочность материалов, которые вы используете для построения речи: устной и письменной.
The emergence of the information-and-technology age has brought us all closer together and given us extraordinary opportunities to build a better future. Наступление эпохи информации и технологии сблизило нас всех и предоставило нам чрезвычайные возможности для построения лучшего будущего.
It contains 10 imperatives that have been used to mobilize a groundswell of support that will help to build a world fit for children. В ней содержатся десять основополагающих принципов, которые призваны мобилизовать широкую поддержку процесса построения мира, пригодного для жизни детей.
In addition, in many countries the lack of historical data classified by sector means it will not be possible to build up time series for the sectoral accounts. Кроме того, во многих странах отсутствие исторических данных в разбивке по секторам означает невозможность построения рядов динамики для секторальных счетов.
The international community should strive to build an interlocking system of capabilities able to respond to and deal with the range of demands related to peace operations. Международному сообществу следует добиваться построения взаимосвязанной системы, способной реагировать на весь диапазон миротворческих задач и решать их.
With the world geopolitical system in a process of redefinition, our continent must take stock of itself and the need to build its own modernity. В условиях переосмысления мировой геополитики мы обращаем наши взоры на свой собственный континент и перспективы построения на нем современного общества.
In reply, Mr. Castellino submitted that minorities were often excluded as a consequence of the project to build strong and viable national identities. В ответ г-н Кастеллино заявил, что меньшинства зачастую исключены из этих процессов как следствие реализации идеи построения сильного и жизнестойкого национального общества.
Displays a human-readable list of the compile-time (build) and run- time (installation) dependencies of the listed package(s). Отражает воспринимаемый человеком список зависимостей времени компиляции (построения) и выполнения (инсталляции) пакетов, указанных в списке.