| Both Britain and the United States are trying to evade responsibility for fabricating the problem. | Как Великобритания, так и Соединенные Штаты стараются уйти от ответственности за фабрикацию этой проблемы. |
| Argentina and Britain are however succeeding in cooperating on the basis of the agreements which they reached in Madrid on 15 February 1990. | Тем не менее Аргентина и Великобритания успешно сотрудничают на основе договоренностей, которые были достигнуты в Мадриде 15 февраля 1990 года. |
| Queensland (Australia) and later Great Britain annexed Papua (i.e. south-east New Guinea). | Квинсленд (Австралия), а позднее Великобритания аннексировали Папуа (т.е. юго-восточную часть Новой Гвинеи). |
| Great Britain remained the most violent country with respect to racist and anti-Semitic activities for the third consecutive year. | Уже третий год подряд Великобритания занимает первое место по масштабам расистской и антисемитской деятельности. |
| Meanwhile, Great Britain also established colonies in North America. | Одновременно с этим Великобритания также создавала колонии в Северной Америке. |
| Britain welcomes the United Nations willingness to put gender perspective into all areas of its work. | Великобритания приветствует стремление Организации Объединенных Наций включить гендерный аспект во все сферы своей деятельности. |
| 2.2 Britain is helping to develop the Overseas Territories, both economically and politically. | 2.2 Великобритания содействует как экономическому, так и политическому развитию заморских территорий. |
| Britain will play its part in developing an action plan to ensure universal access to clean water and sanitation. | Великобритания готова сыграть свою роль в разработке плана действий, который обеспечил бы универсальный доступ к чистой воде и санитарии. |
| Extensive groundwater use in industries is characteristic of such countries as Germany, Russia, France and Great Britain. | Широкое использование грунтовых вод в промышленности является характерным для таких стран, как Германия, Россия, Франция и Великобритания. |
| New strict laws are being passed; recently, Switzerland and Great Britain have begun moving in this direction. | Следует отметить, что принимаются новые строгие законы, и недавно Швейцария и Великобритания начали предпринимать шаги в этом направлении. |
| A proposal entitled "Partnership for progress and prosperity: Britain and the Overseas Territories" is known as the White Paper. | Предложение, озаглавленное «Партнерство во имя прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории», известно в качестве Белой книги. |
| However, Britain decided in 1881 that Rotuma would be administered through the Colonial Office in Fiji. | Однако Великобритания решила в 1881 году, что Ротума будет управляться через колониальное бюро на Фиджи. |
| Britain stands ready to play its part with the rest of the world and the leaders of Africa in formulating such a plan. | Вместе с остальными государствами мира и лидерами Африки Великобритания готова сыграть свою роль в разработке такого плана. |
| Britain and some other European governments responded to the post-election crackdown by temporarily withholding aid. | Великобритания и некоторые другие европейские правительства прореагировали на подавление сопротивления после выборов временным отказом в помощи. |
| Or Britain might have joined the euro, making its independent role redundant. | Или Великобритания может присоединиться к еврозоне, что сделает ее независимую роль неуместной. |
| It went on to deny that Great Britain possessed power to interfere in matters of internal administration. | Далее он не согласился с тем, что Великобритания имела право вмешиваться в вопросы внутреннего административного управления. |
| But it also said that there was no evidence "that Great Britain ever did undertake to interfere in this way". | Однако он также заявил об отсутствии доказательств того, что "Великобритания когда-либо пыталась осуществлять такое вмешательство". |
| By selling cloth and buying wine, Great Britain obtains more of both, as does Portugal. | Продавая ткань и покупая вино, Великобритания получает больше обоих товаров, также как и Португалия. |
| France did not vote, so Great Britain and Denmark won by default. | Франция не проголосовала, таким образом, Великобритания и Дания выиграли по умолчанию. |
| Britain was not to be part of it. | Великобритания не должна была входить в её состав. |
| This approach has been successfully implemented in Australia, New Zealand, and Switzerland; Germany and Great Britain are following suit. | Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии; Германия и Великобритания идут по тому же пути. |
| Now incapable of intimidating anyone, Britain has opted for developing its potential to inspire. | В настоящее время неспособная запугать кого-либо, Великобритания предпочитает развивать свой потенциал влиять. |
| Nevertheless Germany, France, Italy, and Britain hold four of the seven seats at the G7 meetings. | Тем не менее, Германия, Франция, Италия и Великобритания занимают четыре из семи мест на встречах Большой Семерки. |
| Again, we in Britain are trying to play our part. | Опять же, Великобритания пытается играть свою роль в этой связи. |
| In 1982 Britain demonstrated unequivocally its support for your right to self-determination. | В 1982 году Великобритания недвусмысленно продемонстрировала свою поддержку вашего права на самоопределение. |