Английский - русский
Перевод слова Britain
Вариант перевода Великобритания

Примеры в контексте "Britain - Великобритания"

Примеры: Britain - Великобритания
Great Britain went on to win the Davis Cup for the first time since 1936. В итоге в розыгрыше 2015 года Великобритания смогла завоевать Кубок Дэвиса впервые с 1936 года.
While the city grew wealthy as Britain's holdings expanded, 19th-century London was also a city of poverty, where millions lived in overcrowded and unsanitary slums. В то время как город рос, а Великобритания богатела, Лондон XIX века был городом бедности, где миллионы людей жили в переполненных и антисанитарных трущобах.
They include the countries that form the G7 - the United States, Japan, Great Britain, France, Germany, Italy, and Canada. Это страны Большой семерки, в которую входят Япония, Великобритания, США, Франция, Германия, Италия и Канада.
Among our partners there are portal Germany.ru (Germany), Search Marketing Standard Magazine (the USA), Trinity Solution LLC (Great Britain) and other well-known companies. Среди наших партнеров: портал Germany.ru (Германия), Search Marketing Standard Magazine (США), Trinity Solution LLC (Великобритания) и другие известные компании.
The plan asked both sides to agree to avoid violence and to engage in dialog facilitated by the UN Secretary General's Group of Friends (France, Germany, Great Britain, Russia and the U.S.). В плане содержалась просьба к обеим сторонам избегать насилия и вести диалог при содействии группы друзей Грузии Генерального секретаря ООН (Франция, Германия, Великобритания, Россия и США).
Ultimately, a lack of French support for Spain defused the tension, and Spain and Britain reached an inconclusive compromise in which both nations maintained their settlements but neither relinquished its claim of sovereignty over the islands. В конечном счёте отсутствие поддержки французами испанцев погасило напряженность, и Испания и Великобритания достигли шаткого компромисса, по условиям которого обе страны сохранили свои поселения, но не отказались от своих территориальных претензий.
Great Britain first sent an official to the area in the late 17th century, but Belize was not formally termed the "Colony of British Honduras" until 1840. В конце XVIII века Великобритания первой отправила официального представителя в данный регион, но Белиз формально так и не назывался «Британским Гондурасом» вплоть до 1840 года.
Although the U.S. had only limited success in these wars, France and Great Britain with their more powerful navies soon followed suit and stamped out the Barbary raiders. Хотя США имели ограниченный успех в этих войнах, Франция и Великобритания с их более значительными флотами скоро следовали примеру и искоренили берберских пиратов.
During that conflict, France had been pinned down in Europe fighting Continental powers while Britain defeated the French navy and won victories in India, the West Indies and North America. По ходу того конфликта Франция была скована в Европе, сражаясь с континентальными державами, в то время как Великобритания разбила военно-морской флот Франции и одержала победы в Индии, Вест-Индии и Северной Америке.
Since 2000 the company has been a member of the Association of independent auditing and consulting firms (London, Great Britain) - MGI (Midsnell Group International), established in 1947 and having more than 200 offices in 70 countries of the world. С 2000 года компания является членом Ассоциации независимых аудиторских и консалтинговых фирм (Лондон, Великобритания) - MGI (Midsnell Group International), основанной в 1947 году и насчитывающей более 200 офисов в 70 странах мира.
The invasion of Sicily thereafter prompted the formation of the Quadruple Alliance of Britain, France, Austria, and the Netherlands to oppose Philip's ambitions. Последующая высадка в Сицилии привела к созданию Четверного альянса, в который вошли Великобритания, Франция, Австрия и Нидерланды, который противостоял амбициям Филиппа.
The journey takes place in 1762, when Britain was at war with France, and imprisonment was a real possibility for a traveller from a hostile country. Путешествие главного героя происходило в 1762 году, когда Великобритания воевала с Францией и заключение было реально возможным для путешественника из враждебной страны.
Great Britain was then at war with France, and in 1779 it was also at war with Spain. Великобритания на тот момент находилась в состоянии войны с Францией, а в 1779 году также начала войну с Испанией.
Since 2004, "Compass" LLC has been certified by "GLOBAL" Company (Great Britain) and it is assigned the international ISO 9001:2000 quality certificate. С 2004 г. ООО «Компасс» сертифицирован Компанией "GLOBAL" (Великобритания) и ей присвоен международный сертификат качества ISO 9001:2000.
What is now known as the G8 was launched in 1975 as an informal group of the United States, Europe's Big Four - Britain, France, Germany, and Italy - and Japan, with Canada added as an afterthought. В настоящее время известно, что Большая Восьмерка была организована в 1975 г. как неофициальная группа, состоящая из США, Европейской Большой Четверки: Великобритания, Франция, Германия и Италия - и Япония, впоследствии с добавлением Канады.
Large countries like the US, Russia, Britain, France, and China have greater capacity than other states and non-state actors to control the sea, air, or space, but it makes little sense to speak of dominance in cyberspace. Большие страны, такие как США, Россия, Великобритания, Франция и Китай, обладают бóльшим потенциалом, чем другие государства и негосударственные субъекты, для контроля над морским, воздушным и космическим пространством, но говорить о преобладании в киберпространстве почти не имеет смысла.
A century ago, Britain managed the rise of American power without conflict, but the world's failure to manage the rise of German power led to two devastating world wars. В прошлом веке Великобритания пережила подъем американского влияния без конфликтов, однако неспособность мира справиться с подъемом влияния Германии привела к двум разрушительным мировым войнам.
In order for Britain to continue to thrive outside the EU, it would have to open its economy even further, not only to worldwide trade and investment, but also to increased immigration flows. Для того чтобы Великобритания продолжала процветать за пределами ЕС, необходимо еще больше открыть свою экономику, и не только по отношению к международной торговле и инвестициям, но также и к увеличенным иммиграционным потокам.
At some point, he must open discussions with countries like China, France, and Britain to understand better the conditions for transparency and verification that would be necessary for a clearer path toward eventual elimination of nuclear weapons in accordance with Article VI of the NPT. В определенный момент ему придется начать обсуждение с такими странами, как Китай, Франция и Великобритания, чтобы лучше понять условия для прозрачности и контроля, что будет необходимо для более ясного движения в сторону конечного отказа от ядерного оружия в соответствии с пунктом VI ДНЯО.
Even Britain, an enduring opponent of EU institutions for financial regulation, may decide that its own interests as Europe's financial hub would be better served by reform. Даже Великобритания, стойкий противник учреждений финансового регулирования ЕС, может решить, что ее собственным интересам в качестве финансового центра Европы лучше всего послужит реформа.
By excising from the draft Constitution the prospect of a welfare state run by judges, its framers will increase the chances that Britain and other doubters will, in the end, ratify the final product. Исключив из проекта конституции перспективу государства всеобщего благосостояния, управляемого судьями, его разработчики увеличат шансы на то, что Великобритания и другие сомневающиеся ратифицируют конечный продукт.
That would certainly be progress on the European side compared with what we have now, and would require much closer foreign policy cooperation within Europe than Britain, France, or Germany seem prepared to consider. Это со стороны Европы определённо означало бы прогресс в сравнении с тем, что мы имеем сейчас, и потребовало бы намного более тесного внешнеполитического сотрудничества в рамках Европы, чем то, на которое, по-видимому, готовы Великобритания, Франция или Германия.
The NPT was negotiated in the 1960's after five countries (the United States, the Soviet Union, Britain, France, and China) developed nuclear weapons. Этот договор был заключен в 60-х годах прошлого столетия, после того, как пять стран (Соединенные Штаты, Советский Союз, Великобритания, Франция и Китай) разработали ядерное оружие.
Britain adopted the gold standard in 1821 and an imperial order-in-council of 1838 resulted in Barbados formally adopting the British sterling coinage in the year 1848. Великобритания приняла золотой стандарт в 1821 году и утвердила это в Совете в 1838 году в результате чего Барбадос официально принял британский Фунт стерлингов с 1848 года.
Designer David Gentleman wrote to Benn about alternative design approaches, suggesting the monarch's head be replaced by another national symbol, such as a Crown or the country name; "Great Britain" or "United Kingdom". Художник Дэвид Джентльмен написал Бенну об альтернативных подходах к дизайну, предложив заменить голову монарха другим национальным символом, например, короной, королевским вензелем или словами «Great Britain» или «UK» («Великобритания», «Соединённое Королевство»).