| Britain could, in this vital matter, be the savior of Europe. | В этом жизненно важном вопросе Великобритания могла бы стать спасителем Европы. |
| While Britain surely would survive outside the EU, the quality of its existence is another matter. | Великобритания, разумеется, выживет за пределами ЕС, однако качество ее жизни - это другой вопрос. |
| For similar reasons, Great Britain, though allergic to any common European defense policy, offered two planes. | По тем же причинам Великобритания, которая обладает сильной аллергией на любые общеевропейские оборонные политики, предложила два самолета. |
| But, overall, the eurozone and Great Britain have clearly shifted towards austerity, which the US is still very reluctant to consider. | Но в целом еврозона и Великобритания определенно повернули в сторону жесткой экономии, которую США все еще рассматривают с большой неохотой. |
| For a decade, Britain stood almost alone against expanding the Social Chapter. | На протяжении десяти лет Великобритания практически в одиночку выступала против расширения "социальной главы". |
| Favourite destinations for students are and have always been Great Britain, followed by France, Italy and Spain. | Самыми популярными направлениями для студентов для прохождения стажировки были и являются сегодня: Великобритания, Франция, Италия и Испания. |
| By contrast, France and Britain recognised Italian control over Ethiopia in 1938. | В 1938 году суверенитет Италии над эфиопской территорией признали Великобритания и Франция. |
| Britain, France and Italy imposed severe economic penalties on Germany in the Treaty of Versailles. | По Версальскому мирному договору Великобритания, Франция и Италия настояли на жёстких экономических санкциях против Германии. |
| I would gladly lend my hand to sink the whole island of Great Britain in the ocean. | Я бы с радостью отдал свою руку за то, чтобы Великобритания утонула в океане. |
| Fortunately, Britain has always been an outsider. | К счастью, Великобритания всегда была аутсайдером. |
| Six years later, in April 1925, Britain confirmed its monetary credibility and returned to the gold standard. | Шесть лет спустя, в апреле 1925 года, Великобритания подтвердила свое денежно-кредитное доверие и возвратилась к золотому стандарту. |
| Russia, the US, and perhaps France and Britain should be present as well. | Также должны присутствовать Россия, США и, возможно, Франция и Великобритания. |
| They left the impression that Britain was prepared to humiliate Pakistan publicly in order to curry favor with the Indians. | Они создавали впечатление, что Великобритания была готова унизить Пакистан публично для того, чтобы выслужиться перед Индией. |
| As Britain itself has pointed out, developing countries need more assistance and a fairer international trade regime. | Как отметила сама Великобритания, развивающимся странам необходимо увеличение помощи и установление более справедливого режима международной торговли. |
| Great Britain took over the island on December 3, 1810, and continued the overseas mail service. | Великобритания захватила остров З декабря 1810 года и продолжила пересылку почтовых отправлений морем. |
| Britain only produces 5% more power than it actually consumes. | Великобритания производит всего на 5% больше энергии, чем потребляет. |
| Give everyone a mental age of six, that would make Britain happier. | Если умственное развитие каждого будет на уровне 6-летнего, Великобритания станет счастливее. |
| Britain, France and America supported it. | Великобритания, Франция и Америка поддержали его. |
| Britain and Sweden have put forward ideas. | Великобритания и Швеция представили свои идеи. |
| In February Britain and the EU struck a deal. | 8 января - США и Великобритания заключили соглашение. |
| It is entirely appropriate that Britain and Argentina should seek a peaceful end to the dispute between them. | Вполне понятно, что Великобритания и Аргентина должны стремиться к мирному урегулированию спора между ними. |
| I ask it to accept that it is Argentina which wishes to colonize us, not Britain. | Я прошу его согласиться с тем, что именно Аргентина, а не Великобритания хочет нас колонизировать. |
| Britain, like the other member countries of the Community, sends a number of representatives to sit in the European Parliament. | Великобритания, как и другие страны - члены Сообщества, направляет ряд представителей для участия в заседаниях европейского парламента. |
| The superstars of climate change in 2006: United States, Britain, China. | Суперзвезды изменения климата в 2006 году: США, Великобритания, Китай. |
| Possible combinations are France and Great Britain and Germany and one of its neighbours. | Возможные комбинации: Франция и Великобритания, Германия и какой-либо из ее соседей. |