| Great britain is simply the Warehouse's cuttent home. | Великобритания - просто нынешний дом Хранилища. |
| Soon, Germany and Britain were at war. | К этому моменту Великобритания и Германия уже находились в состоянии войны. |
| France and Britain protested and developed new trade partners. | Франция и Великобритания протестовали и стали развивать торговлю с другими странами. |
| Britain has largely excluded itself from any leadership role in Europe. | Великобритания во многом исключила себя из какого бы то ни было лидерства в Европе. |
| Britain supports enlargement of the Security Council to broaden its base without reducing its effectiveness. | Великобритания поддерживает идею расширения членского состава Совета Безопасности с тем, чтобы укрепить его основу, не снижая эффективность. |
| Britain pays in full and on time. | Великобритания вносит свои взносы своевременно и в полном объеме. |
| Britain supports the United Nations aid target. | Великобритания поддерживает цели Организации Объединенных Наций по оказанию помощи. |
| Obviously, neither the US nor Britain has reached that point. | Понятно, что ни США, ни Великобритания еще не дошли до такой точки. |
| Japan and Britain began their New Deals in 1931. | Япония и Великобритания начали свой «Новый курс» в 1931 г. |
| Before it declared its independence, Connecticut was a colony of the Kingdom of Great Britain. | До провозглашения независимости Коннектикут был колонией Королевства Великобритания. |
| Prior to declaring its independence, New Jersey was a colony of the Kingdom of Great Britain. | До провозглашения независимости Нью-Джерси был колонией Королевства Великобритания. |
| Latvia and Great Britain agreed to organize a visit of Latvian investigators to Scotland Yard in the near future. | Латвия и Великобритания согласились организовать посещение следователями Латвии Скотленд-Ярда. |
| In Britain we will always stand for that vital principle. | Великобритания всегда будет поддерживать этот основополагающий принцип. |
| 2009 - Embassy of Russia, London, Great Britain. | 2009 - посольство России, Лондон, Великобритания. |
| By the end of the story it becomes clear that all of Britain is under aerial assault. | К концу рассказа стало ясно, что вся Великобритания является объектом воздушного нападения. |
| The Soviet Union, United States, and Great Britain pledged military aid to India. | СССР, США и Великобритания пообещали Индии военную помощь. |
| He demanded that Britain recognize the Egyptian sovereignty in Sudan and the unity of the Nile Valley. | Он потребовал, чтобы Великобритания признала египетскую власть над Суданом и единство долины Нила. |
| Tol Eressëa was conceived as a mythological equivalent of the island of Great Britain or Albion before the arrival of the Anglo-Saxons. | По замыслу Толкина, Тол-Эрессеа являлся эквивалентом острова Великобритания или Альбиона до прибытия англосаксов. |
| In 1802 Britain returned the colonies to the Batavian Republic under the terms of the Treaty of Amiens. | В 1802 году Великобритания вернула колонии Батавской республике в соответствии с условиями Амьенского договора. |
| Great Britain is one of the world's centers of tourism and recreation. | Великобритания - один из центров мирового отдыха и туризма. |
| Great Britain and Austria both considered Serbia as a client state controlled by Russia. | Великобритания и Австрия считали Сербию государством-клиентом, контролируемым Россией. |
| Britain was the main purchaser of Argentine beef and grain. | Великобритания стала основным покупателем аргентинской говядины и зерна. |
| Britain had encouraged him with fine words and had made many promises. | Великобритания оценила его красивые слова и сделала много обещаний. |
| The name Albion originally referred to the entire island of Great Britain. | Название «Альбион» первоначально относилось ко всему острову Великобритания. |
| France wanted to restore its administration, but Britain and Italy supported the transfer of the region to Lithuania. | Франция хотела восстановить свою администрацию, но Великобритания и Италия поддержали передачу региона Литве. |