Английский - русский
Перевод слова Britain
Вариант перевода Великобритания

Примеры в контексте "Britain - Великобритания"

Примеры: Britain - Великобритания
British leeriness about giving up the EU rebate in the face of what is perceived as French egoism is equally understandable-despite the fact that this stance harms the enlargement process, which Great Britain otherwise supports. Нежелание британцев отказаться от возврата Евросоюзом внесенных ими средств, ввиду того, что воспринимается как французский эгоизм, также можно понять, несмотря на тот факт, что такой подход наносит вред процессу укрупнения, который по всем другим направлениям Великобритания поддерживает.
Hundreds of African-Americans live year round in Ghana today, some within a short walk of Cape Coast Castle, the slaving fort that shipped human cargo until Britain halted the trade in 1807. Сотни афро-американцев в настоящее время живут в Гане круглый год, некоторые рядом с Замком Кейп-Кост - портом, где производилась торговля рабами, и через который переправляли человеческий груз до тех пор, пока Великобритания не остановила торговлю в 1807 году.
In recent years, Britain had stopped providing money to the Turks and Caicos Islands for building schools, roads and for other capital works because, according to European Union standards, it was regarded as a middle-income Territory and was thus not eligible for assistance. За последние годы Великобритания прекратила предоставление территории денежных средств на строительство школ и дорог и на другие объекты инфраструктуры, поскольку по критериям Европейского союза территория считается страной со средним уровнем дохода и в связи с этим не имеет права на получение помощи.
The more Britain arms itself for war against the Ottomans, the more General Shaw stands to gain. Чем больше Великобритания вооружается, готовясь к борьбе с Османской империей, тем больше получает генерал Шоу.
On 20 February 1947, Attlee announced Mountbatten's appointment, and that Britain would transfer power in India not later than June 1948. 20 февраля 1947 года Эттли объявил о том, что новым вице-королём Индии становится Маунтбеттен, и о том, что Великобритания передаст власть в Индии не позднее июня 1948 года.
The lack of opposition to the remilitarisation served to convince the Belgians that France and Britain were unwilling to fight for their own strategic interests, let alone Belgium's. Это произошло за день до немецкой оккупации Рейнской области, которая убедила граждан Бельгии в том, что Франция и Великобритания не хотят бороться за свои собственные стратегические интересы, не говоря уже о стратегических интересах Бельгии.
Britain then turned to a national project, the UK Variable Geometry (UKVG), for which BAC Warton was given a design contract by the Ministry of Technology. После чего Великобритания обратилась к национальному проекту UKVG (англ. UK Variable Geometry), по которому BAC Уортон (англ. Warton Aerodrome) получила контракт на разработку от Министерства технологии (англ. Ministry of Technology).
Co-organized by Saferworld, International Alert and Oxfam Great Britain, the consultation was a direct follow-up to the Africa-wide civil society consultation organized by the Centre in December 2000 in Lomé. Эти консультации, в которых участвовали организации «Сейфер уорлд», «Интернэшл алёрт» и «ОКСФАМ», Великобритания, проводились непосредственно в развитие общеафриканских консультаций гражданского общества Африки, организованных Центром в декабре 2000 года в Ломе.
That right was not constrained by the Treaty of Utrecht except insofar as it gave Spain the right of refusal should Britain ever renounce sovereignty. Это право не ограничено Утрехтским договором, за исключением того, что этот договор предоставил Испании право не устанавливать свой суверенитет над Гибралтаром, если Великобритания когда-либо откажется от суверенитета над ним.
Britain's calendar had in September 1752 changed from the old-style Julian calendar, to the Gregorian calendar, and the woman was unable to discern the exact day on which she claimed to have seen Squires. В сентябре 1752 года Великобритания перешла с Юлианского на Григорианский календарь, и женщина не смогла точно определить упомянутый день.
Greenwich Mean Time was adopted across the island of Great Britain by the Railway Clearing House in 1847 and by almost all railway companies by the following year, from which the term "railway time" is derived. Среднее время по Гринвичу было принято на острове Великобритания Железнодорожной расчетной палатой в 1847 году и почти всеми железнодорожными компаниями в следующему году.
The port became an important stop for ships going around Cape Horn In 1774, Britain abandoned many of its overseas garrisons for economic reasons and Port Egmont was no exception, and in 1776, the British forces left. В 1774 году Великобритания по экономическим причинам отказались от многих заморских гарнизонов, и Порт-Эгмонт не стал исключением - в 1776 году британцы оставили поселение.
The islands are claimed both by Britain (as part of the British Antarctic Territory since 1962, previously as a Falkland Islands Dependency), and by Argentina as part of Argentine Antarctica. Великобритания по-прежнему претендует на острова как на часть учреждённой ей в 1962 году Британской антарктической территории, Аргентина же считает острова частью Аргентинской Антарктики.
For example, after Britain lost its American colonies at the end of the eighteenth century, Horace Walpole lamented Britain's reduction to "as insignificant a country as Denmark or Sardinia." Например, после того как Великобритания потеряла свои американские колонии в конце восемнадцатого века, Гораций Уолпол предсказывал уменьшение Великобритании до «страны незначительного размера, как Дания или Сардиния».
See also: Kingdom of Great Britain Great Britain is the largest island of the British Isles. It lies to the northwest of Continental Europe, with Ireland to the west, and makes up the larger part of the territory of the United Kingdom. Великобритания (, полное название - Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии,) - островное государство в Западной Европе, форма правления - конституционная монархия.
Soviet Union, United States of America, Poland, Czechoslovakia, Germany, Belgium, France, Great Britain, Netherlands, Nigeria [Original: Chinese] Советский Союз, Соединенные Штаты Америки, Польша, Чехословакия, Германия, Бельгия, Франция, Великобритания, Нидерланды, Нигерия
He predicted much of Europe will have become uninhabitable having turned to desert and Britain will have become Europe's "life-raft" due to its stable temperature caused by being surrounded by the ocean. Большая часть Европы, по его прогнозам, окажется необитаемой пустыней, а европейским оазисом окажется Великобритания - благодаря температурной стабильности, связанной с влиянием океана.
At beginning of January in 2007 year "Havat" NGO implemented program "Change the qualities of life for Deaf Children in Yerevan" with financial aid of Great Britain "International association of Deaf Children". С января 2007г. ОО «Ават» при финансовом содействии Международной Ассоциации Глухих Детей (Великобритания) осуществила программу «Улучшение качества жизни глухих детей».
On the same day, it was reported that an anonymous UN diplomat confirmed to Agence France Presse that France and Britain were drawing up a resolution on the no-fly zone that would be considered by the UN Security Council during the same week. В тот же день анонимный источник заявил, что Великобритания и Франция уже составили резолюцию о создании бесполётной зоны, которая будет рассматриваться в ООН в ту же неделю.
The claims of Italy over Libya dated back to verbal discussions after the Congress of Berlin (1878), in which France and Great Britain had agreed for the occupation of Tunisia and, respectively, Cyprus, both part of the then ailing Ottoman Empire. Заявление Италии о Ливии было сделано после Берлинского Конгресса (1878), в котором Франция и Великобритания согласились на оккупацию соответственно Туниса и Кипра (обе территории входили на тот момент в ослабевающую Османскую империю).
As major powers, Prussia and its rival German state, the Austrian Empire, were more interested, but on the whole they were still less involved in the war than Great Britain and France. Пруссия и ее соперник, Австрийская империя, были более заинтересованы, но в целом они ещё менее были вовлечены в войну, чем Великобритания и Франция.
The timing of this is particularly odd, as this new insularity comes almost immediately after Germany, France, and Great Britain cynically agreed to endow the EU with both a president of the EU Council and a foreign affairs minister. Выбор времени особенно странный, так как эта изолированность наступает непосредственно после того, как Германия, Франция и Великобритания цинично договорились обеспечить ЕС президентом Совета ЕС и министром иностранных дел.
If and when Britain votes on joining the Euro, the result will most likely tell us all sorts of things about Tony Blair and about the European Union, but little about the merits of the common currency. Когда и если Великобритания проголосует за или против евро, результаты поведают нам многое о Тони Блэре и о Евросоюзе собственно, но едва ли скажут веское слово о пользе единой валюты.
Since Britain had been one of the most insistent advocates of enlargement of the EU to the candidates from Central and Eastern Europe, one might have expected that the Blair government would have wished to be correspondingly generous to the new-comers in the conduct of the budgetary negotiations. Поскольку Великобритания была одним из самых настойчивых сторонников расширения ЕС и вступления в Союз государств Центральной и Восточной Европы, ожидалось, что правительство Блэра будет щедрым к новоприбывшим и во время проведения переговоров по бюджету ЕС.
The region was home to the Germanic people, the Angles, some of whom, together with Saxons and Jutes, left their home to migrate to Britain in the 5th and 6th centuries. Англия получила своё название в честь англов, германского племени, которое наряду с саксами и ютами мигрировали на остров Великобритания в V и VI веках н. э.