In order to make a clear separation of areas of competence, Alp Transit Gothard has been transferred to an independent branch, Alp Transit SA, which will be operational as from May 1998. |
Для разделения полномочий компания "Альп Транзит Готар" была преобразована в независимый филиал "Альп Транзит СА", который начнет функционировать с мая 1998 года. |
Assistant to the Director of the Centre for Latin American Demographic Studies (CEDAL), Friedrich Ebert Foundation of Germany (Costa Rican branch). |
январь 1983 года Помощник Директора Латиноамериканского демографического центра, Фонд имени Фридриха Эберта, Германия (Коста-риканский филиал). |
It has been operating in Ostrava since 1995, since 2000 it also has a branch in Olomouc, from February since 2005 also in Opava and since 2006 in Polsko-Ciesyzn. |
В городе Острава центр работает с 1995 года, с 2001 года работает также филиал в городе Оломоуц, с февраля 2005 года - в городе Опава, а в 2006 году был открыт первый зарубежный филиал в Польше - в городе Цешин. |
Triglav Circle Europe, a branch of the Triglav Circle incorporated in the United States of America, is now established in Chougny, France. |
В Шуньи, Франция, открыт «Триглав Сёркл - Европа», филиал «Триглав Сёркл», зарегистрированный в Соединенных Штатах Америки. |
The Department of Statistics of Kharkiv oblast' set up a branch of the Statistics Chair where systematic research is carried out concerning transition of business structures of Kharkiv oblast' to international standards. |
При управлении статистики Харьковской области открыт филиал кафедры статистики, где систематически ведутся научные работы по тематике перехода хозяйственных структур Харьковской области на международные стандарты экономической деятельности. |
The start of crystal production began in Medzilaborce in 1970, when a well-known Czech company Jablonecke sklarne opened a branch in Medzilaborce, Slovakia. |
Начало производства хрусталя началось в Медзилаборцах в 1970 году, когда известное чешское предприятие Яблонецкие скларны открыло свой филиал в Медзилаборцах, Словакия. |
The Temple also set up Truth Enterprises, a direct-mailing branch that sent out 30,000 to 50,000 mailers monthly to people who had attended Temple services or written to the Temple after listening to Temple radio shows. |
Храм также учредил «Истинные предприятия» - филиал прямой почтовой рассылки, который ежемесячно рассылал от 30000 до 50000 почтовых отправлений людям, которые посещали храмовые службы или писали в Храм после прослушивания радиопостановок Храма. |
The representing team of the branch by (T.Sytdikov, B.Soliev, A.Bystrygova, trainer - B. Ashirmatov) qualified for the final stage of the International Student Competition in programming in 2014, where it took the 37th place among the 122 participant teams. |
Представлявшая филиал команда (Т. Сытдыков, Б. Солиев, А. Быстрыгова, тренер - Б. Аширматов) квалифицировалась на финальный этап Международной студенческой Олимпиады по программированию 2014 года, где заняла 37-е место из 122 коллективов-участников. |
Bryansk Automobile Plant was founded 4 June 1958 as a branch of the Moscow factory ZIL for the manufacture of components: driving axles, barrels, boxes handout, suspension and other components for automobiles ZIL-131. |
Брянский автомобильный завод был основан 4 июня 1958 года, как филиал московского завода ЗИЛ для изготовления комплектующих: ведущих мостов, лебёдок, раздаточных коробок, подвесок и других деталей для автомобилей ЗИЛ-131. |
The branch was originally slated for closure, but will now be expanded to receive all misdirected letters from the Western and mid-states regions! |
Филиал планировалось закрыть, но теперь он будет расширен, и будет обрабатывать больше мёртвых писем из западных и южных регионов! |
And from April 1, 1901 and Tsimmerbude with neighboring villages and Payziev Nepleken 1500 residents formed their own church community and bought a small church, which two years earlier Medena built in Tsimmerbude as its branch. |
А с 1 апреля 1901 года Циммербуде с соседними деревнями Пайзе и Неплекен с 1500 жителей образовали собственную церковную общину и выкупили маленькую церквушку, которую двумя годами раньше Меденау построило в Циммербуде, как свой филиал. |
This branch, responsible for Africa, has developed projects in five new countries - Senegal, Mali, Guinea, Republic of Congo and Togo, which enabled BICE to collect important amounts of funding from different entities, such as the European Community, for these projects. |
Этот филиал, отвечающий за Африканский континент, разработал проекты для пяти государств - Гвинеи, Мали, Республики Конго, Сенегала и Того, что дало возможность Международному католическому бюро помощи детям получить значительные средства от различных организаций, таких как Европейское сообщество, для их реализации. |
One suggestion was that the bracketed language in variant B should be replaced by wording along the following lines: "or, in the case of branches, where the branch with which the assignment has the closest relationship is located". |
Одно из предложений заключалось в том, что взятую в квадратные скобки формулировку в тексте варианта В необходимо заменить следующей формулировкой: "или, в случае филиалов, место, в котором находится филиал, имеющий наиболее тесную связь с уступкой". |
Vocational college branch of the National Professional Education Institute |
УО «РИПО» филиал «ПТК» |
Česká zbrojovka Uherský Brod, or ČZUB, was first established on 27 June 1936 as a branch of the Česká zbrojovka Strakonice armament firm in the small Moravian town of Uherský Brod in Czechoslovakia, now in the Czech Republic. |
Ческа Збройовка Угерски-Брод основана 27 июля 1936 года как филиал оружейной фирмы Ческа збройовка Страконице в небольшом моравском городке Угерски-Брод в Чехословакии, ныне Чехия. |
The company's Kemerovo affiliate branch received the Journalists Recognition Award "For the Contribution to the Development of Siberia - 2002" under nomination "For Export of"Siberia" Trademark Outside the Region". |
Кемеровский филиал авиакомпании «Сибирь» стал победителем Премии журналистского признания «За вклад в развитие Сибири - 2002» в номинации «За экспорт имени «Сибирь» за пределы региона». |
The Chemical Society of London succeeded where a number of previous chemical associations - the Lunar Society's London branch chemical society of the 1780s, the Animal Chemical Club of 1805, the London Chemical Society of 1824 - failed. |
Успех сопутствовал Лондонскому химическому обществу там, где потерпели неудачу ассоциации химиков, существовавшие ранее: лондонский филиал Лунного общества 1780-х годов, Животноводческий химический клуб 1805 года, Лондонское химическое общество 1824 года. |
Draper was instructed to enroll at the Brooklyn branch of City College, forerunner of Brooklyn College, a decision which he later remembered as "one of the saddest days of my life." |
Дрейперу было поручено перевестись в Бруклинский филиал колледжа - решение, которое он позже вспоминал как один из самых печальных дней жизни. |
On 19 June 2012, the Botswana branch of the multinational insurance company Aon informed the Cuban Consulate in that country that, owing to "internal regulations", it could not continue to provide its services. |
19 июня 2012 года филиал транснациональной страховой компании «АОН» в Ботсване сообщил кубинскому консульству в этой стране, что в связи с «внутренними положениями» он не может предоставлять услуги кубинскому консульству. |
Mr. Begg (New Zealand) said that his country had actively supported the principles underpinning the Decade, one major initiative being the establishment of a New Zealand branch of the International Law Association in Wellington, with a sub-branch in Auckland. |
Г-н БЕГГ (Новая Зеландия) говорит, что его страна активно поддерживает принципы, закрепленные в рамках Десятилетия, при этом одной из главных инициатив является создание в Новой Зеландии филиала Ассоциации международного права в Веллингтоне, при этом ее вспомогательный филиал был создан в Окленде. |
State Bank, ChiIIum Branch. |
Государственный банк, филиал Чилим. |
Branch closes in three weeks. |
Филиал закрывается в три недели. |
State Bank, Chillum Branch. |
Государственный банк, филиал Чилим. |
Middle East Branch of Jiangsu |
Ближневосточный филиал "Цзянсу" |
1985-1991 Estonian Branch of Moscow Research & Development Power Engineering Institute (named after G.M. Krzhizhanovsky), Research Associate. |
1985-1991 эстонский филиал российского научно-исследовательского Энергетического Института (ЭНИН), научный сотрудник. |