Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Филиал

Примеры в контексте "Branch - Филиал"

Примеры: Branch - Филиал
All transactions on your account at the bank are processed and credited to your account in Latvia or in a country where the bank has a branch in which you opened an account. Все транзакции на вашем счете в банке обрабатываются и кредитуются на ваш счет в Латвии или в стране, в которой банк имеет филиал, в котором вы открыли счет.
The funds of the customers in any currency are guaranteed by the Latvian Deposit Guarantee Fund and, in certain cases, by the deposit guarantee fund of the country where the bank has a branch. Денежные средства клиента в любой валюте гарантируются фондом гарантии вкладов Латвии и, в определенных случаях, фондом гарантии вкладов страны, в которой банк имеет филиал.
Planning for the mint started in 1959 when it was proposed to move the Royal Mint branch in Melbourne to Canberra. План строительства монетного двора был разработан в 1959 году, когда было предложено переместить филиал Королевского монетного двора из Мельбурна в Канберру.
1930: After the reorganization of the All-Union Institute of applied botany and new cultures, the branch was entered into the system of All-Union Institute of Horticulture as its department. В 1930 г. реорганизация Всесоюзного института прикладной ботаники и новых культур, филиал вошёл в систему Всесоюзного института растениеводства как его отделение.
A branch office was opened in Switzerland in 1996, and the first office in the United States was opened the following year. В 1996 году был открыт филиал в Швейцарии, в следующем году заработал первый офис в США.
The Board was informed that a reminder to comply with the relevant procedures regarding the control of equipment and property has been issued to all field offices as well as headquarters (Vienna) and headquarters branch (Amman). Комиссию информировали о том, что во все местные отделения, а также в штаб-квартиру (Вена) и филиал штаб-квартиры (Амман) были направлены напоминания о необходимости уделять соответствующим процедурам контроля за оборудованием и имуществом.
The local branch of the electric company will continue to give priority to this project. (ANTARA News Agency, 6 December 1994) Местный филиал компании по производству электроэнергии будет продолжать уделять первоочередное внимание этому проекту. (Информационное агентство АНТАРА, 6 декабря 1994 года)
Last July, a branch of the CIS Counter-Terrorism Centre was opened in Bishkek; it will monitor the situation in Central Asia and coordinate the activities of the relevant CIS bodies in the counter-terrorism fight in the region. В июле прошлого года в Бишкеке открыт филиал АТЦ СНГ, который будет проводить мониторинг обстановки в Центральной Азии и координировать действия соответствующих органов Содружества в борьбе с международным терроризмом в регионе.
In 2002, the International Westminster University and a branch of the G.V. Plekhanov Russian Economic Academy opened in Tashkent, and Samarkand State University began a master's degree programme in cooperation with the University of Bologna in Italy. В 2002 году в городе Ташкенте открылись Международный Вестминстерский университет, филиал Российской экономической академии им. Г.В. Плеханова, в Самаркандском государственном университете - магистратура совместно с университетом Болоньи (Италия).
if in the case referred to in paragraph 3, Article 54 of this Law, the branch fails to meet its obligations deriving from the insurance of deposits; если в случае, о котором идет речь в пункте 3 статьи 54 настоящего Закона, филиал не выполняет свои обязательства, связанные со страхованием вкладов;
The secretariat also thanked the V.B. Bobkov St. Petersburg branch of the Russian Customs Academy for the excellent organization of the meeting of rapporteurs on the revision of the porcine standard. Секретариат также поблагодарил Санкт-Петербургский имени В.Б. Бобкова филиал Российской таможенной академии за прекрасную организацию совещания докладчиков по пересмотру стандарта на свинину.
The country has 4 universities, 3 academies, 12 institutes, 1 conservatory and 1 branch of the Gubkin Russian State University of Oil and Gas. В стране функционируют 4 университета, 3 академии, 12 институтов, 1 консерватория, 1 филиал Российского государственного университета нефти и газа имени И.М.Губкина.
The case study investigates the Nigerian branch of a South African media company and the emergence of a Nigerian movie cluster called "Nollywood", which draws on a number of native Nigerian movie stars. При проведении тематического исследования был изучен нигерийский филиал южно-африканской медийной компании и становление нигерийского кинопроизводственного комплекса под названием "Нолливуд", который опирается на ряд местных нигерийских кинозвезд.
After the special commission has considered each receipt of funds transfer, the commission's decision is sent in writing to the branch of the bank where the funds are being held in the block account pending clarification. После изучения специальной комиссией каждого факта поступления денежных средств, в филиал банка на блок счете которого хранится до выяснения, направляется письменно решение данной комиссии.
First appointed to Libreville from 1931 to 1935, he was transferred to Bangui in 1935 and then to Brazzaville in 1936, where he co-founded a branch of the Mutuelle Gabonaise with a brother of politician Louis Bigmann. С 1931 по 1935 год работал в Либревиле, в 1935 году - переведён в Банги, а в 1936 году - в Браззавиль, где вместе с братом политика Луи Бигманна основал филиал компании «Mutuelle Gabonaise».
The meeting accepted an offer from China to host the physical base of the CAREC Institute in Urumqi, Xinjiang Uygur Autonomous Region, and took note of the offer by Kazakhstan to host a branch of the Institute. Совещание приняло предложение Китая разместить у себя физическую инфраструктуру института ЦАРЭС в Урумчи, столице Синьцзян-Уйгурского автономного района, и приняло к сведению предложение Казахстана разместить у себя филиал Института.
Yes, I'm having the Scranton branch come in on one Saturday so they can reenter sales that they made on the phone, as sales made by the website, which they should've done in the first place... Да, я распорядился, чтобы филиал в Скрэнтоне вышел на работу в субботу, чтобы они переписали продажи, которые сделали по телефону, в список продаж, сделанных через сайт, где их нужно было делать с самого начала...
I've spoken to Joshua in Stanford I've told him the same as you and it's up to either you or him to convince me that your branch can incorporate the other Я поговорила с Джошем в Стэмфорде и сказала ему то же самое, и любой из вас может убедить меня, что его филиал должен поглотить филиал второго.
Surveillance and private security services must obtain a licence to possess or carry weapons and acquire ammunition from the competent authority located in the place where the head office, branch or agency of the surveillance and private security service operates. Частные охранные предприятия должны получить разрешение на хранение или ношение оружия и на приобретение боеприпасов к нему в компетентном органе в том месте, где функционирует главная контора, филиал или отделение данного частного охранного предприятия.
The new building for the museum was built on the site of the former Petrov Park in 1957 by Azerbaijani architect Hasan Majidov for the 90th anniversary of V.I Lenin and commissioned in 1961 as a branch of the Moscow Museum named after V.I Lenin. Новое здание построено на месте бывшего парка имени Петрова в 1957 году по проекту азербайджанского архитектора Гасана Меджидова к 90-летию В. И. Ленина и сдано в эксплуатацию в 1961 году как филиал Московского Музея имени В. И. Ленина.
Its branch, Téléfiction Productions, produced more than 1350 hours of TV content which include 675 hours of fiction content for youth, 64 hours of fiction content for prime time, 615 hours of documentaries, magazines and other genres. Её филиал Téléfiction Productions выпустил более 1350 часов телевизионного контента, в том числе 675 часов художественных фильмов для юношества, 64 часа контента для показа в прайм-тайм, 615 часов документальных фильмов, тележурналов и др.
The United States branch office, known as AVer Information Americas, handles AVer's operations in the United States, Canada, and Latin America and is run by AVer Information Americas co-founder and president Arthur Pait. Филиал в США, известный как AVer Information Inc. USA, управляет операциями компании AVer на территории США, Канады, Таиланд, Мексики и Бразилии под руководством соучредителя и президента AVer Information Inc. USA Артура Пэйта (Arthur Pait).
My delegation also believes that the establishment of a separate new branch with commensurate levels of services and resources to deal specifically with the right to development is necessary under the proposed consolidation of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights. Моя делегация также считает, что новый отдельный филиал, обладающий соизмеримым уровнем услуг и ресурсов для конкретного решения задач, связанных с правом на развитие, необходимо создать в рамках предлагаемого объединения Управления Верховного комиссара по правам человека и Центра по правам человека.
There are 12 schools in the five remaining villages of the occupied Golan, consisting of 6 primary schools, 3 middle schools, 2 secondary schools and 1 branch of a preparatory intermediate college in the village of Mas'adah. В пяти оставшихся деревнях на оккупированных Голанах работает 12 школ: 6 начальных, 3 неполные средние, 2 средние школы и 1 филиал подготовительного колледжа в деревне Масадах.
The American University of Armenia was established in 1990 as a branch of the University of California with financial assistance from the Pan-Armenian Charitable Union and with the collaboration of the teaching and administrative staffs of the University of California and of the Armenian Government. В 1990 году был основан Американский университет Армении как филиал Калифорнийского университета при финансовой поддержке Всеармянского благотворительного союза, а также при содействии преподавателей и администрации Калифорнийского университета и правительства Армении.