Approval cannot be given unless the regulatory authority in the country where it is proposed to establish the branch also approves its establishment. |
Разрешение не может быть выдано до тех пор, пока банк не получит разрешения от регулирующего органа той страны, где он намерен открыть свой филиал. |
A group under the name Jihadi Badr Brigades-Lebanon branch claimed responsibility; however, its claim could not as yet be verified. |
Группа под названием «Бригады Джихади Бадр - ливанский филиал» приняла на себя ответственность, которую, однако, еще не удалось подтвердить. |
I don't what kind of monkey business is going on around here, but we are this close to shutting this entire branch down. |
Не знаю, что у вас тут за "неполадки в пробирной палатке" но мы вот настолько близки к тому, чтобы прикрыть ваш филиал. |
In accordance with the order of the ministry of education of March 13, 1998 Nº692 the university has a branch in Novozybkov. |
В соответствии с приказом Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 13 марта 1998 года Nº 692 университет имеет филиал в городе Новозыбкове. |
1970: BNSW established a branch on Tarawa in Kiribati (ex-Gilbert Islands), which also took over the government savings bank. |
1970: BNSW создан филиал на Тарава в Кирибати (бывшие острова Гилберта), который также присоединил к себе государственный сбербанк островов Гилберта. |
Development continued in the 80's - in 1981 a branch plant in Preiļi was built and put into operation. |
Развитие продолжалось и в 1980-е годы - в 1981 году был построен и сдан в эксплуатацию филиал комбината в Прейли, где производился пошив трикотажных изделий. |
In 1997 he returned to the capital of Russia, where he became deputy director of the Moscow branch of the Kizlyar Brandy Factory and worked in that capacity until 2000. |
В 1997 году, в связи с закрытием завода, Дружинин вновь возвращается в столицу России, где становится заместителем директора Московского филиал ГПК «Кизлярский коньячный завод» и работает в этом качестве до 2000 года. |
Initially he worked at Škoda Plzeň as a head of motor engine department and then he transferred to the Prague branch of Škoda Works. |
Первоначально работал руководителем отдела по разработке двигателей на предприятии компании Škoda Holding в г. Плзень, а затем был переведён в пражский филиал завода Škoda. |
Ristea Yorgu, and Bercovich Alice are charged with attacking and robbing, on August 15th, 1959 a National Bank of Romania car, while it delivered funds to the branch located at Number 13, Martyrs' Square. |
Вы обвиняетесь в нападении и ограблении 15 августа 1959 года автомобиля Национального банка Румынии, перевозившего средства в филиал на пьяцца Мартири 13. |
Less than six months later GKTBE was transformed into a branch of the Institute of Electric and became the parent organization of the Ministry of electrical industry by switching panels. |
Менее чем через полгода ГКТБЭ было преобразовано в филиал ВНИИ Электропривод и стал головной организацией Министерства электротехнической промышленности по щитовым устройствам. |
By results of fourth quarter 2005 Siberia branch of JSK "Uchalinsk ore dressing industrial complex" it is awarded with the Cup of the leader of manufacture of the Ural mountain - metallurgical company. |
По итогам четвертого квартала 2005 года Сибайский филиал ОАО "Учалинский горнообогатительный комбинат" награжден Кубком лидера производства Уральской горно-металлургической компании. |
{\pos(190,200)}Whichever branch loses the most weight {\pos(190,200)}gets 3 extra vacation days. |
Тот филиал, который сбросит больше всех, получит три дополнительных дня к отпуску. |
Figured it was time to branch out, do a little freelancing? |
Решили открыть маленький филиал, поработать по вольному найму? |
Look, I don't... I don't want to leave this branch that I love to an outside hire. |
Слушайте, я не хочу оставлять филиал, который я люблю, на ком попало. |
Hengstler GmbH is a medium-sized company in the South of Germany (Aldingen), with a branch in Kezmarok (Slovakia) and subsidiaries in France, Italy and Japan. |
Хенгстлер ГесмбХ - компания на юге Германии (Альдинген), имеет филиал в городе Кезмарок (Словакия) и дочерние организации во Франции, Италии и Японии. |
Our branch office in Korolev town, Moscow region produces and trades with forged metalware: gates, columns, metal furniture frameworks, fences, etc. |
Филиал в пос.Нахабино Московской обл. производит и реализует металлоконструкции с элементами ковки: ворота, столбы, решетки, ограды и пр. |
The only thing Russian pharmaceutical producer letting out highly stable preparations - "Immunovenin" and "Inferon", - remains branch "Immunopreparat" FGUP "NPO "the Microgene". |
Единственным российским фармпроизводителем, выпускающим высокостабильные препараты - "Иммуновенин" и "Инферон", - останется филиал "Иммунопрепарат" ФГУП "НПО"Микроген". |
JSC "Neaustima" is constantly introducing new technologies and expanding its production basis. A new production - sales branch has been opened in Vilnius. |
АОЗТ "Неаустима" внедряет новые технологии, расширяет производственную базу, создан торгово-производственный филиал в столице Литвы - Вильнюсе. |
In addition, houseboats have been used for commerce; on the Northern Neck of Virginia, Chesapeake National Bank had a floating bank branch called the Boat 'n Bank that provided bank services to watermen. |
Более того, плавучие дома стали использоваться в сфере коммерции; в штате Вирджиния однажды существовал плавучий филиал Чесапикского национального банка под названием Boat'n Bank, который предоставлял банковские услуги лодочникам. |
On November 7, the City Council of Kraków adopted a resolution to turn this branch into an independent museum which is to be funded directly by the city. |
7 ноября 2012 правительство города Краков приняло решение превратить филиал в самостоятельный музей Польской Народной Республики, который будет финансироваться непосредственно из бюджета города. |
From 2002 to 2004 there was a local branch of Guelman Gallery in Kiev, managed by Guelman's friend and one of the artists featured by the Moscow Gallery, Alexey Roitburd. |
В 2002-2004 годах в Киеве работал филиал галереи Гельмана, который возглавлял его друг и художник московской галереи Александр Ройтбурд. |
MHCB opened a branch in Wuxi, China in 2006 in a bid to support transactions with Japanese companies operating in the city. |
Корпоративный банк Мидзухо открыл филиал в китайском городе Уси в 2006 году для поддержания связей с японскими компаниями, работающими в городе. |
Organisation of Veterans Astana branch is a voluntary association of veterans of war, home front workers, armed forces and other categories of pensioners. |
Астанинский городской филиал общественного объединения «Организация ветеранов Республики Казахстан» является добровольным объединением ветеранов войны, труда, вооружённых сил и других категорий пенсионеров. |
To make our services even more available in and around Ogre a new branch will be opened in the centre of Ogre. |
Для того, чтобы обеспечить доступность наших услуг в Огре и Огрском районе скоро будет открыт филиал в центре Огре. |
During reorganization of the activity an official branch of the BIGBANK, besides the subsidiary, received an activity license in November 2008. |
В ходе реорганизации предприятия филиал при дочернем предприятии в ноябре 2008 года получил лицензию, став официальным филиалом BIGBANK. |