Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Границами

Примеры в контексте "Borders - Границами"

Примеры: Borders - Границами
Neither can they ignore such activity by others and shut themselves behind their own borders. Равно как они не могут игнорировать такие деяния со стороны других, укрываясь за своими границами.
The main purpose should be to enable the legitimate transitional government to control the country's natural resources and borders without foreign intervention. Основная цель должна заключаться в создании условий для того, чтобы законное переходное правительство осуществляло контроль за природными ресурсами страны и границами без иностранного вмешательства.
Increasing capacity for effective control of land and maritime borders укрепление потенциала в деле обеспечения эффективного контроля за сухопутными и морскими границами;
UNHCR fully recognizes the right of countries to responsibly manage their borders and define their migration policies. УВКБ полностью признает право стран на осуществление ответственного контроля за своими границами и определение политики в области миграции населения.
The rivers Rhine and Danube became the permanent borders of the Roman empire in the North. Реки Рейн и Дунай стали постоянными границами Римской империи на севере.
The existence of a municipal organization with delimitation of borders (still substantially unchanged) is attested by a document dated 1251. Существование поселения с обозначенными границами (по-прежнему практически неизменными) подтверждается документом, датированным 1251 годом.
It is located along the Ohio River and borders the states of Pennsylvania and West Virginia. Географически находится между рекой Огайо и границами штатов Пенсильвания и Западная Виргиния.
The area of settlement of the Rammachgau was marked by natural borders except to the north. Район расселения в Раммахгау был отмечен естественными границами, за исключением севера.
The roots of his art come from Russian and Ukrainian culture that cannot be divided by state borders. Корни этого творчества уходят в российскую и украинскую культуры, которые нельзя разделить государственными границами.
Bulgaria has been historically a country of shifting borders, as part of a wide area over a closed sea. С исторической точки зрения, Болгария это страна с меняющимися границами, которая была частью обширного района над одним закрытым морем.
BSP regiments were located close to the borders of Tver and Novgorod regions. БСП полков располагались рядом с границами Тверской и Новгородских областей.
But we must look to our own borders. Но мы должны следить за нашими границами.
Resizes text in a drawing object with respect to the borders of the selected object. Изменяет размер текста в рисованном объекте в соответствии с границами выбранного объекта.
Actually, the continents have grown closer together, and no illness or human suffering can be contained within a State's borders. Континенты сближаются все больше и больше, и никакая болезнь, никакое человеческое страдание не могут быть ограничены границами одного государства.
In this context, States should endeavour to ensure effective control of borders with a view to preventing illicit arms trafficking. В этой связи государства должны принимать меры для обеспечения эффективного контроля за границами в целях предотвращения незаконной торговли оружием.
Due to our limited resources, we are unable to police and control our borders and coastlines effectively. Учитывая ограниченность наших ресурсов, мы не можем эффективно осуществлять полицейское наблюдение и контроль за своими границами и береговой линией.
Each zone has the mandate to monitor closely the international airports, sea ports and land borders. Каждая зона уполномочена осуществлять пристальное наблюдение за международными аэропортами, морскими портами и сухопутными границами.
It repeats the philosophy of imposition and ratifies the tendency to apply United States law beyond its borders. Он повторяет философию навязывания и реализует на практике тенденцию применения законов Соединенных Штатов за их границами.
In this regard, South Africa opposes the extraterritorial application of national laws beyond the borders of any sovereign State. В этой связи Южная Африка выступает против экстерриториального применения национальных законов за границами любого суверенного государства.
The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) retains full control of its borders through its customs, police and military. Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) сохраняет полный контроль за своими границами с помощью своих таможни, полиции и вооруженных сил.
The climate problem does not stop at borders. Проблема изменения климата не ограничена государственными границами.
In today's world, with its ever-shrinking borders, the smuggling of drugs by sea poses a serious international threat. В нынешнем мире и с его все более прозрачными границами серьезной транснациональной угрозой является контрабандный провоз наркотиков морем.
My country is a third world country; it is large with long borders. Моя страна принадлежит к числу стран третьего мира; она обладает обширной территорией и протяженными границами.
The vulnerability of the "electricity peninsulas" is significantly higher than that of continental countries with many borders. Уязвимость "электрических полуостровов" значительно выше, чем уязвимость континентальных стран с несколькими границами.
Trafficking of women and children was a punishable offence, regardless of whether it took place within Ukraine or beyond its borders. Торговля женщинами и детьми является уголовно наказуемым преступлением, независимо от того, происходит она на Украине или за ее границами.