Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Пограничный

Примеры в контексте "Border - Пограничный"

Примеры: Border - Пограничный
To assess the humanitarian needs, humanitarian agencies sent emergency missions to the border area situated some 30 km north of the capital, Banjul. Для удовлетворения гуманитарных потребностей гуманитарные учреждения направили миссии по оказанию чрезвычайной помощи в пограничный район, расположенный примерно в 30 км к северу от столицы Банджула.
During World War I, European governments introduced border passport requirements for security reasons, and to control the emigration of people with useful skills. Во время Первой мировой войны правительства европейских стран усилили пограничный контроль в целях безопасности (защиты от шпионажа) и для управления миграционными потоками квалифицированной рабочей силы.
During the struggle between the Veleti and the Franks, a border castle was erected by Lutici Circipanians at the dawn of the 10th century. Во время борьбы между велетами и франками был построен пограничный замок лютичей на заре Х века.
(c) border and customs control in trains while travelling with the use of new technology; с) пограничный контроль и таможенный досмотр в поезде во время следования с применением новых технологий;
It is one of the peaks that marks the border, and is also listed on maps as Boundary Peak 71. На некоторых картах эта гора также обозначена как Пограничный пик 71 (англ. Boundary Peak 71).
Since 24 March 2011, the WFP supplied over 42,500 cooked meals for TCNs at the Sallum border. С 24 марта 2011 ВПП предоставила более 42500 готовых обедов на египетский пограничный пункт Саллум.
Ordering his driver to slow down, Father waved the group to follow him to a border checkpoint that had no telephones. Приказав водителю ехать медленно, отец дал сигнал группе следовать за ним на пограничный пункт, где не было телефонов.
However, the new border treaty gave Cardassia control of several worlds inhabited by Federation colonists and the Federation colonies inhabited by Cardassians. Однако новый пограничный договор предоставил Кардассии контроль над несколькими мирами, населенными колонистами Федерации, и колониями Федерации, населенными кардассианцами.
Despite the enforcement of this ban through strict border controls, nationals still take the risk of fleeing, mainly to China. Несмотря на установленный в рамках этого запрета строжайший пограничный контроль, граждане все же идут на риск и бегут из страны, главным образом в Китай.
But doesn't border patrol check for things like this with drug dogs and electronic sniffers? Но разве пограничный патруль не проверяет машины с собаками и электронными приборами?
But she still needs to go through the border checkpoint, And that's where you 4 will be. Но ей все равно нужно пройти пограничный пост, там-то и будете вы вчетвером.
The Government of Rwanda agreed to strengthen reception facilities, reduce border controls and provide security and protection to returnees in collaboration with UNHCR and other human rights organizations. Правительство Руанды согласилось укрепить центры по приему беженцев, смягчить пограничный контроль и в сотрудничестве с УВКБ и другими организациями, занимающимися вопросами прав человека, обеспечить безопасность и защиту репатриантов.
Rwanda agreed to strengthen reception facilities, reduce border controls and provide security and protection to returnees in collaboration with UNHCR and other human rights organizations. Руанда согласилась укрепить центры по приему беженцев, ослабить пограничный контроль и обеспечить безопасность и защиту репатриантов в сотрудничестве с УВКБ и другими правозащитными организациями.
border police jeep or, when the army opened fire at demonstrators. ными прутьями пограничный джип, или в результате обстрела военными демонстрантов.
Among the petitioner's arguments was that a border issue must be settled through an international treaty approved by Congress. Один из доводов того, кто обратился с этим требованием, состоял в том, что пограничный вопрос должен регулироваться в международном договоре, утвержденном Конгрессом Республики.
We repeat our call upon our neighbours to tighten border controls, act forcefully against hateful propaganda and demonstrate clear action to stem the tide of terror. Мы вновь призываем наших соседей усилить пограничный контроль, решительно пресекать сеющую ненависть пропаганду и принять практические меры по искоренению терроризма.
Two weeks later it launched the ground war and on 5 June, it further escalated the border conflict by bombing the Eritrean capital Asmara. Двумя неделями позже она начала военные действия на суше, а 5 июня она еще больше усугубила пограничный конфликт, подвергнув бомбардировке столицу Эритреи город Асмэру.
At 1200 hours two trucks and a water trailer were seen opposite Sharhani at coordinates 2958723 repairing and restoring an old building that resembled a border post. В 12 ч. 00 м. были обнаружены два грузовых автомобиля и автоцистерна для перевозки воды напротив Шархани в точке с координатами 2958723, рядом с которыми велись ремонтные работы по восстановлению старого здания, напоминавшего пограничный пост.
There are indications that the vital ferry link on the main supply route to the border area is under the control of the KLA. Есть некоторые признаки того, что крайне важное паромное сообщение на главном пути подвоза, ведущем в пограничный район, сейчас находится под контролем ОАК.
Calls upon the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to undertake a consistent border regime with all neighbouring countries; призывает правительство Союзной Республики Югославии установить регулярный пограничный режим со всеми соседними странами;
The Mission covers the whole border area from the north of Serbia to the south of Montenegro (330 miles, approximately 527 kilometres). Район действия Миссии включает в себя весь пограничный район от севера Сербии до юга Черногории (330 миль, или приблизительно 527 км).
The meeting also confirmed that there are daily crossings of refugees from the Bukavu area through the Cyangugu border post and other crossing points in the south. Участники совещания также подтвердили, что в настоящее время ежедневно происходит движение беженцев из района Букаву через пограничный пункт Чьянгугу и другие контрольно-пропускные пункты на юге.
Pursuant to the Customs and Currency Union with Switzerland, the customs and border controls are conducted by Swiss authorities in accordance with Swiss law. В соответствии с режимом таможенно-валютного союза со Швейцарией таможенный и пограничный контроль осуществляется властями Швейцарии в соответствии со швейцарским законодательством.
Therefore it is very important to deal with such issues as border controls, mercenaries, small arms and light weapons and refugees from a regional perspective. Поэтому очень важно рассматривать такие вопросы, как пограничный контроль, использование наемников, стрелковое оружие и беженцы, с региональной точки зрения.
2.1 - 2.3 Prohibition of incitement; safe haven; border controls Запрещение подстрекательства; отказ в убежище; пограничный контроль