Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Пограничный

Примеры в контексте "Border - Пограничный"

Примеры: Border - Пограничный
A border policeman was slightly injured by a stone thrown at him near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). Недалеко от пещеры Патриархов (мечеть Ибрагими) пограничный полицейский был легко ранен брошенным в него камнем.
The aggressors continued to launch their attacks from Uganda, as confirmed by journalists and diplomats who visited the border area. Нападения агрессоров всегда исходили с территории Уганды, о чем свидетельствуют журналисты и дипломаты, посетившие пограничный район.
As a result, the authorities concerned had been able to improve data exchange, visa procedures and border patrols. В результате таких изменений соответствующие органы смогли улучшить обмен данными, процедуру выдачи виз и укрепить пограничный контроль.
Belize and Guatemala's long-standing border dispute stems from Guatemala's disavowal of an 1859 treaty establishing the borders. Давний пограничный спор между Белизом и Гватемалой связан с отказом Гватемалы соблюдать положения договора 1859 года об установлении границ.
Croatia has a specific problem with border controls. Особой проблемой для Хорватии является пограничный контроль.
To prevent illegal activity, law-enforcement agencies are constantly strengthened, including tightening of border controls. В целях пресечения незаконной деятельности правоохранительные органы постоянно укрепляются и одновременно с этим ужесточается пограничный контроль.
A border pass was valid for a period of three months. Пограничный пропуск имеет срок действия в течение трех месяцев.
It could not be claimed that border controls had increased since the signing of the Agreement. Действительно, нельзя заявлять, что пограничный контроль ужесточился после подписания этого соглашения.
More extensive measures, including border controls and wider monitoring, are required. Необходимы более эффективные меры, включая пограничный контроль и более интенсивный мониторинг.
His country maintained strict border controls in accordance with national legislation in order to combat illegal trafficking in radiological and nuclear materials. В соответствии с национальным законодательством его страна осуществляет жесткий пограничный контроль в целях борьбы с незаконным оборотом радиоактивных и ядерных материалов.
The country had imposed stringent border controls, and sizeable drug seizures had testified to the efficacity of the measures adopted. Страна установила строгий пограничный контроль и конфискации наркотиков в крупных размерах подтверждают эффективность принятых мер.
An issue of concern for developing countries like her own was the weakness of institutions responsible for border controls. Одним из вопросов, вызывающих беспокойство ее страны наряду с другими развивающимися странами, является слабость институтов, ответственных за пограничный контроль.
Recently, Kenya decided to tighten its border controls with Somalia. В последнее время Кения приняла решение ужесточить пограничный контроль с Сомали.
States also tighten border controls in a more than legitimate effort to deal with terrorism and other threats to security. Государства также делают более жестким пограничный контроль в их законных усилиях по борьбе с терроризмом и другими угрозами безопасности.
The IDF spokesman stated that a border policeman and three settlers had been slightly injured by stones in the West Bank. Представитель ИДФ заявил, что на Западном берегу камнями были легко ранены один пограничный полицейский и три поселенца.
At least one border policeman was injured. Был ранен по крайней мере один пограничный полицейский.
A border policeman was slightly injured by a stone in the same incident. В ходе этого же инцидента был легко ранен один пограничный полицейский.
A border policeman was injured during a stone-throwing incident in Beit Sahur near Bethlehem. Один пограничный полицейский был ранен в ходе связанного с бросанием камней инцидента в Бейт-Сахуре недалеко от Вифлеема.
Towards the end of his statement he said that there was a border conflict between Ethiopia and Eritrea. В конце своего выступления он заявил о том, что между Эфиопией и Эритреей существует пограничный конфликт.
But the reason for the conflict today between Ethiopia and Eritrea is not the border dispute. Однако причиной нынешнего конфликта между Эфиопией и Эритреей отнюдь не является пограничный спор.
We have always said that the border conflict can be resolved only by peaceful means, not by the use of force. Мы всегда говорили о том, что пограничный конфликт может быть урегулирован только мирными средствами, а не с помощью силы.
The bloody border conflict between these two neighbouring States in the Horn of Africa started on May 6 this year. Кровавый пограничный конфликт между этими двумя соседними государствами Африканского Рога начался 6 мая этого года.
The Ethiopia-Eritrea border conflict has been settled, and the two countries have accepted the arbitration of the Boundary Commission. Пограничный конфликт между Эфиопией и Эритреей урегулирован, и две страны согласились с решением Комиссии по вопросу о границах.
Other persons who are not clearly identifiable are listed in a national border search list. Другие лица, которые не поддаются четкой идентификации, включаются в национальный пограничный поисковый перечень.
The agencies involved in border check points work jointly to monitor the "stop list". Учреждения, обеспечивающие пограничный контроль, совместно следят за использованием «списка лиц, подлежащих задержанию».