A border policeman was slightly injured by a stone thrown at him near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). |
Недалеко от пещеры Патриархов (мечеть Ибрагими) пограничный полицейский был легко ранен брошенным в него камнем. |
The aggressors continued to launch their attacks from Uganda, as confirmed by journalists and diplomats who visited the border area. |
Нападения агрессоров всегда исходили с территории Уганды, о чем свидетельствуют журналисты и дипломаты, посетившие пограничный район. |
As a result, the authorities concerned had been able to improve data exchange, visa procedures and border patrols. |
В результате таких изменений соответствующие органы смогли улучшить обмен данными, процедуру выдачи виз и укрепить пограничный контроль. |
Belize and Guatemala's long-standing border dispute stems from Guatemala's disavowal of an 1859 treaty establishing the borders. |
Давний пограничный спор между Белизом и Гватемалой связан с отказом Гватемалы соблюдать положения договора 1859 года об установлении границ. |
Croatia has a specific problem with border controls. |
Особой проблемой для Хорватии является пограничный контроль. |
To prevent illegal activity, law-enforcement agencies are constantly strengthened, including tightening of border controls. |
В целях пресечения незаконной деятельности правоохранительные органы постоянно укрепляются и одновременно с этим ужесточается пограничный контроль. |
A border pass was valid for a period of three months. |
Пограничный пропуск имеет срок действия в течение трех месяцев. |
It could not be claimed that border controls had increased since the signing of the Agreement. |
Действительно, нельзя заявлять, что пограничный контроль ужесточился после подписания этого соглашения. |
More extensive measures, including border controls and wider monitoring, are required. |
Необходимы более эффективные меры, включая пограничный контроль и более интенсивный мониторинг. |
His country maintained strict border controls in accordance with national legislation in order to combat illegal trafficking in radiological and nuclear materials. |
В соответствии с национальным законодательством его страна осуществляет жесткий пограничный контроль в целях борьбы с незаконным оборотом радиоактивных и ядерных материалов. |
The country had imposed stringent border controls, and sizeable drug seizures had testified to the efficacity of the measures adopted. |
Страна установила строгий пограничный контроль и конфискации наркотиков в крупных размерах подтверждают эффективность принятых мер. |
An issue of concern for developing countries like her own was the weakness of institutions responsible for border controls. |
Одним из вопросов, вызывающих беспокойство ее страны наряду с другими развивающимися странами, является слабость институтов, ответственных за пограничный контроль. |
Recently, Kenya decided to tighten its border controls with Somalia. |
В последнее время Кения приняла решение ужесточить пограничный контроль с Сомали. |
States also tighten border controls in a more than legitimate effort to deal with terrorism and other threats to security. |
Государства также делают более жестким пограничный контроль в их законных усилиях по борьбе с терроризмом и другими угрозами безопасности. |
The IDF spokesman stated that a border policeman and three settlers had been slightly injured by stones in the West Bank. |
Представитель ИДФ заявил, что на Западном берегу камнями были легко ранены один пограничный полицейский и три поселенца. |
At least one border policeman was injured. |
Был ранен по крайней мере один пограничный полицейский. |
A border policeman was slightly injured by a stone in the same incident. |
В ходе этого же инцидента был легко ранен один пограничный полицейский. |
A border policeman was injured during a stone-throwing incident in Beit Sahur near Bethlehem. |
Один пограничный полицейский был ранен в ходе связанного с бросанием камней инцидента в Бейт-Сахуре недалеко от Вифлеема. |
Towards the end of his statement he said that there was a border conflict between Ethiopia and Eritrea. |
В конце своего выступления он заявил о том, что между Эфиопией и Эритреей существует пограничный конфликт. |
But the reason for the conflict today between Ethiopia and Eritrea is not the border dispute. |
Однако причиной нынешнего конфликта между Эфиопией и Эритреей отнюдь не является пограничный спор. |
We have always said that the border conflict can be resolved only by peaceful means, not by the use of force. |
Мы всегда говорили о том, что пограничный конфликт может быть урегулирован только мирными средствами, а не с помощью силы. |
The bloody border conflict between these two neighbouring States in the Horn of Africa started on May 6 this year. |
Кровавый пограничный конфликт между этими двумя соседними государствами Африканского Рога начался 6 мая этого года. |
The Ethiopia-Eritrea border conflict has been settled, and the two countries have accepted the arbitration of the Boundary Commission. |
Пограничный конфликт между Эфиопией и Эритреей урегулирован, и две страны согласились с решением Комиссии по вопросу о границах. |
Other persons who are not clearly identifiable are listed in a national border search list. |
Другие лица, которые не поддаются четкой идентификации, включаются в национальный пограничный поисковый перечень. |
The agencies involved in border check points work jointly to monitor the "stop list". |
Учреждения, обеспечивающие пограничный контроль, совместно следят за использованием «списка лиц, подлежащих задержанию». |