Other capabilities and capacities critical to preventing and combating both traditional and new security challenges which have been built up by the OSCE in recent years include policing, border monitoring and security, and combating trafficking in all its forms. |
Другие возможности и потенциалы, необходимые для предотвращения как традиционных, так и новых проблем в области безопасности, и борьбы с ними, разработанные ОБСЕ в последние годы, включают деятельность полиции, пограничный контроль и охрану границ, а также борьбу с контрабандой во всех формах. |
In 1995 initial humanitarian activities started in Eritrea with an agreement between Eritrea and United States and with an indigenous organization called Eritrean Humanitarian Demining Program (EHDP) which started to operate in Eritrea until the border conflict in 1998. |
В 1995 году - после заключения соглашения между Эритреей и Соединенными Штатами и при активном участии коренной организации "Эритрейская программа гуманитарного разминирования (ЭПГР)" - в Эритрее была начата соответствующая гуманитарная деятельность, которую прервал пограничный конфликт, вспыхнувший в 1998 году. |
Various Government officials in Sierra Leone underscored the steady progress that the country was making in restoring peace, although the unresolved border conflict at Yenga between Sierra Leone and Guinea was identified as one area of concern. |
Различные должностные лица Сьерра-Леоне подчеркивают, что эта страна добивается неуклонного прогресса в восстановлении мира, хотя в то же время было отмечено, что неурегулированный пограничный спор вокруг пункта Енга, находящегося между Сьерра-Леоне и Гвинеей, по-прежнему вызывает озабоченность. |
Road network: The Pan-American Highway extends to the Las Manos border post, with a branch road to Yalaguina and Ocotal, and a network of roads joining Ocotal with Jalapa and Teotecacinte. |
Дорожная сеть: Панамериканская автомагистраль, ведущая в пограничный пункт Лас-Манос, с ответвлениями в Ялагину и Окоталь, а также дорожная сеть, соединяющая Окоталь с Халапой и Теотекасинте. |
In view of a possible deterioration of the humanitarian crisis, monitoring of the border - both in Colombia and in neighbouring countries - would be stepped up and regular updates on contingency planning and on the Humanitarian Plan of Action in Colombia would be provided to member States. |
С учетом возможного обострения гуманитарного кризиса будет усилен пограничный контроль - как в Колумбии, так и в соседних странах, - и государствам-членам будет регулярно сообщаться обновленная информация о планировании мероприятий на случай непредвиденных обстоятельств и о гуманитарном плане действий в Колумбии. |
Column 6: Hungarian border police controls take place at Lökösháza in Hungary, in 15 minutes stopping time as provided by the timetables of the trains. |
Столбик 6: полиция Венгрии осуществляет пограничный контроль на станции Лёкёшхаза в Венгрии в течение 15-минутной остановки, предусмотренной в расписании движения поездов |
Any person was entitled to request international protection or asylum on arrival at a border post and the asylum procedure was deemed to begin from the moment an alien expressly declared his or her intention to request Slovakia's protection. |
Любое лицо может обратиться с просьбой о международной защите или убежище с момента своего прибытия на пограничный пункт, а процедура подачи прошения о предоставлении убежища начинает действовать с того момента, когда иностранец однозначно заявил о своем намерении просить Словакию о защите. |
(a) 30 kg offered by DEFTEK, a company registered in Senegal, supposedly exported by Kivu Global Mining through the Bunagana border post and sitting in a warehouse in Nairobi (see annex 149); |
а) зарегистрированной в Сенегале компанией «ДЕФТЕК» предлагалось 30 кг золота, предположительно вывезенных на экспорт компанией «Киву глобал майнинг» через пограничный пост Бунагана и находящихся на складе в Найроби (см. приложение 149); |
This is the United States Border Patrol. |
Это пограничный патруль США. |
On the same day, Rwanda reported that FDLR had entered its territory from an area south of Kibumba at the Gasizi border to Kabuhanga (26 km from Goma) and attacked an RDF outpost at Jerima. |
В тот же день Руанда заявила, что на участке границы от Газизи от Кабуханги (26 км от Гомы) на ее территорию вторглись боевики Демократических сил освобождения Руанды (ДСОР), которые выдвинулись из района южнее Кибумбы и атаковали пограничный пост Руандийских вооруженных сил в Жериме. |
Border tour went on forever. |
Пограничный тур продолжался вечно. |
Border Patrol, but... |
пограничный патруль, но... |
Border controls and financial aspects |
Пограничный контроль и финансовые аспекты |
Border areas near the Carolinas. |
Пограничный район вблизи Каролины. |
Border Controls At Airports and Seaports |
Пограничный контроль в аэропортах и морских портах |
Border customs post Hani I Elezit |
Пограничный таможенный пункт Хани и Элизит |
Article 8: Border controls |
Статья 8: Пограничный контроль |
Border entry/exit inspection and control procedures |
Пограничный досмотр и контроль в пунктах въезда/выезда |
Border controls and checking of identity papers |
Пограничный контроль и проверка удостоверений личности |
Border Controversy between Guyana and Venezuela |
Пограничный спор между Гайаной и Венесуэлой |
Border and immigration controls; and |
пограничный и иммиграционный контроль; и |
"Border station 3." |
Пограничный пост номер З. |
Sonora-Arizona Border Area of Mexico and USA). |
Пограничный район Сонора - Аризона). |
Border and immigration controls are carried out in accordance with the rules in the Schengen acquis and carried out in close international cooperation. |
Пограничный и иммиграционный контроль осуществляется в соответствии с Шенгенскими правилами на основе тесного международного сотрудничества. |
The greatest impact on the population has proven to be on the Musengezi to Rwenya and the Sango Border Post to Crooks Corner minefields. |
Подтверждено, что наибольшее воздействие на население оказывают минные поля в районах Музенгези - Рвения и пограничный пост "Санго" - Крукс-корнер. |